プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 172
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We need frying oil for the tempura, don't we? 「天ぷらには揚げ油がいるね。」 フライ用の油、またはフライングオイルは、揚げ物をする際に使われる油のことを指します。主に、フライドポテトや唐揚げ、天ぷらなどを作る際に使われます。その名の通り、主に「揚げる」料理に使われる油であるため、高温に耐えうる性質が求められます。また、食材の味を引き立てるための潤滑効果や風味付けの役割も果たします。一般的には、サラダ油や菜種油など植物性の油が主に使われます。オリーブオイルやごま油などは独特の風味がありますが、フライ用としてはあまり使用されません。 We need some cooking oil for the tempura, don't we? 「天ぷらを作るから、揚げ油がいるね」 We need deep-frying oil for the tempura, don't we? 「天ぷらを作るのに、揚げ油がいるね?」 Cooking oilは調理全般に使われる一般的な用語です。これは炒め物やドレッシング、ベーキングなど、さまざまな料理方法で使用されます。一方、Deep-frying oilは揚げ物専用の油を指します。この油は高温に耐え、繰り返し使用することができます。通常、フライドポテトやフライドチキンなどの揚げ物を作るときにネイティブスピーカーはこの用語を使います。

続きを読む

0 249
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She has beautiful upturned eyes, they give her a very youthful look. 彼女は美しい上がり目を持っていて、とても若々しい印象を与えています。 He has downturned eyes which gives him a slightly sad expression. 彼は下がり目を持っていて、少し悲しげな表情をしています。 「on the rise」は「上昇中」「増加中」を意味し、「on the decline」は「減少中」「衰退中」を意味します。これらのフレーズは、ある現象やトレンド、状況の変動・推移を説明する際に使われます。例えば、経済、人口、気温、社会現象などの増加や減少を説明するときに使用します。「on the rise」は良いニュースや好ましい状況を、一方「on the decline」は悪いニュースや悪化する状況を示すことが多いです。 She has beautiful, upturned eyes. 彼女は美しい上がり目をしている。 He has distinctive, downturned eyes. 彼は特徴的な下がり目をしている。 The trend of her eyes is definitely upward, she has cat-like eyes. 彼女の目の傾向は間違いなく上向きで、彼女は猫のような目をしています。 Her eyes trend downward, giving her a somewhat sad appearance. 彼女の目は下向きの傾向があり、何となく悲しげな表情をしています。 Going uphill or downhillは物理的な動きや困難さ/容易さを表す一方、trending upward or trending downwardは統計的なデータや状況の変化を指します。例えば、The hike is going uphillではハイキングが難しくなることを指し、The company's sales are trending downwardでは会社の売上が減少していることを示します。

続きを読む

0 139
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Because of the strike, I had to take the heat and couldn't catch my regular train. ストライキのせいで、煽りをくって通常の電車に乗れませんでした。 「Take the heat」とは、「厳しい批判や圧力に耐える」「責任を負う」などの意味を持つ英語のイディオムです。たとえば、失敗したプロジェクトの責任を一人で引き受ける、または批判を浴びせられても冷静に対処するなどの状況で使われます。このフレーズは、スポーツ、ビジネス、政治などさまざまなコンテキストで使うことができます。 Because of the strike, I couldn't take my usual train and had to face the music. ストライキのせいで、いつもの電車に乗れず、煽りを受けなければならなかった。 Because of the strike, I had to bite the bullet and deal with not being able to take my usual train. ストライキのせいで、いつもの電車に乗れず、仕方なくその状況を受け入れました。 「Face the music」は、自分の行動の結果や責任に立ち向かうことを指します。例えば、失敗やミスを認めてそれに対する結果を受け入れる場合に使われます。一方、「Bite the bullet」は、避けがたいまたは不快な出来事に対処することを意味します。これは、特に困難や痛みを伴う状況で使われ、困難を乗り越える決意を示します。

続きを読む

0 513
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Adding some shadowing in this area would make it look even better. 「この辺りに影をつけると、より良く見えるでしょう。」 「Cast a shadow」は直訳すると「影を投げる」ですが、日本語では「暗い影を落とす」や「不安や心配を引き起こす」といった意味で使われます。具体的な物理的な影を指す場合もありますが、多くの場合は比喩的な意味で使われ、何かが問題や困難、不確実性などを引き起こしている状況を示します。例えば、不況が経済に暗い影を投げかける、スキャンダルがその人の評判に影を落とす、などのように使います。 Adding some shadows here would really enhance the piece. 「ここにいくらかの影をつけると、作品がより引き立つでしょう。」 Adding some shading in this area would enhance it. 「この辺りに陰影をつけるとより良くなるでしょう。」 Shed a shadowとCast a shadeはどちらも「影を投げる」という意味ですが、ニュアンスと使い方が異なります。Shed a shadowは一般的に物理的な影を作り出すことを指し、直訳すると「影を落とす」です。一方、Cast a shadeは物理的な影だけでなく、比喩的な意味も含みます。例えば、人が他人に対して否定的な意見や批判的な態度を示すことを「shadeを投げる」と言います。 また、Cast a shadeはあまり一般的な表現ではありません。Cast a shadowの方がより一般的です。

続きを読む

0 469
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I suddenly realized it was time to pick up my kids when I heard the neighborhood children's voices. 近所の子供の声を聞いて、子供のお迎えの時間だとはっと気づいた。 「Suddenly realize」は「突然気づく」という意味で、何かを突然理解したり、ある事実に気づく瞬間を表すフレーズです。予期せずに何かを理解する、または見落としていた事実に気づく際に使います。例えば、「会議の最中に突然、自分がプレゼンテーションを忘れてきたことに気づく」や、「友人の言葉から彼が自分に対して特別な感情を持っていることに突然気づく」などのシチュエーションで使うことができます。 I came to realize it's time to pick up the kids when I heard the neighborhood children's voices. 近所の子供の声を聞いて、子どものお迎えの時間だとはっと気づきました。 It dawned on me that it was time to pick up the kids when I heard the neighborhood children's voices. 近所の子どもたちの声を聞いて、子どものお迎えの時間だとはっと気づきました。 Come to realizeは徐々に理解することを表し、一般的に長い時間や経験を経て理解に至ったことを指します。例えば、「彼が本当に信用できない人物だとは、時間が経ってから気づいた(come to realize)」のように使われます。一方、dawn on meは突然理解することを表し、ある瞬間に突然理解した状況を指します。例えば、「パーティーが終わってから、彼がそのジョークの意味を理解した(dawned on him)」のように使われます。

続きを読む