プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :3,316
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
「心ここにあらずだね」「上の空だね」といったニュアンスです。相手がぼーっとしていたり、話を聞いていなかったり、何か考え事をしている様子の時に「どうしたの?」と心配や興味を込めて使います。深刻な時も、ちょっとからかう時にも使えますよ。 Yeah, he seems a million miles away. そうだね、なんか心ここにあらずって感じだね。 ちなみに、「You're spacing out.」は「ぼーっとしてるね」「上の空だね」という意味で、相手が話を聞いていなかったり、考え事をして心ここにあらずな状態の時に使えます。親しい友人や家族に対して、心配したり軽くツッコミを入れたりするような、カジュアルで優しいニュアンスの表現ですよ。 He's spacing out, just staring into the distance. そうだね、なんか遠く見てぼーっとしてるし。
「自分の力で生活する」「自立する」という意味です。特に、親などに頼らず、自分で稼いだお金で家賃や食費などをまかなう経済的な自立を指します。 例えば、「大学に入ったらバイトして support myself するんだ(自分で生活費を稼ぐぞ)」とか、「She left home to support herself.(彼女は自立するために家を出た)」のように、独り立ちする場面でよく使われます。 It's time for you to learn how to support yourself. そろそろ自活することを覚える時期だね。 ちなみに、「stand on one's own two feet」は、親などから経済的・精神的に「自立する」「独り立ちする」という意味で使います。就職や一人暮らしを始める時など、誰にも頼らず自分の力でやっていくぞ!というポジティブな場面でよく聞く表現ですよ。 It's about time you learned to stand on your own two feet. そろそろ自立するべき時だね。
「彼なら頼りになるよ」「任せて大丈夫!」という意味です。仕事や約束など、何かを安心して任せられる、信頼できる人だということを伝える時に使います。期待を裏切らない、しっかりした人というポジティブなニュアンスです。 He's a great guy; you can count on him. 彼はいい奴だよ、信頼できるから。 ちなみに、「He's a reliable person.」は「彼は頼りになる人だよ」という意味で、仕事や約束をきっちりこなす、信頼できる人柄を伝える時に使えます。誰かに人を紹介する時や、何かを任せる場面で「彼なら大丈夫!」と太鼓判を押すようなニュアンスで気軽に言える便利な一言です。 You can count on him; he's a reliable person. 彼なら大丈夫だよ、信頼できる人だから。
「第二の人生が始まった!」という感じです。病気や困難を乗り越えたり、何かをきっかけに、まるで生き返ったように元気や希望を取り戻した時に使います。「おかげで、また頑張れるよ!」という前向きで明るいニュアンスです。 Looking at my grandson is like seeing my late husband get a new lease on life. 孫を見ていると、まるで亡くなった夫が生まれ変わったようです。 ちなみに、「A second chance at life.」は「九死に一生を得た」とか「人生の再出発」みたいな意味で使われるよ。大病や大事故から回復した時、あるいは大きな失敗から立ち直って新しい人生を歩み始める時なんかにピッタリな、希望に満ちたフレーズなんだ。 He's the spitting image of his grandfather; it's like he's been given a second chance at life. 彼は祖父に瓜二つで、まるでおじいちゃんの生まれ変わりのようです。
「何時から断食(絶食)を始める必要がありますか?」という意味です。 健康診断や手術の前など、飲食が禁止される時間を医師や看護師に確認する時に使う、丁寧で一般的な表現です。日常生活で使うダイエットの話題よりは、医療の場面でよく耳にするフレーズですよ。 What time do I need to start fasting for my health check-up? 健康診断のための絶食は何時から始めればいいですか? ちなみに、「When do I need to stop eating?」は、手術や健康診断の前などに「いつから絶食すればいいですか?」と医師に尋ねる定番フレーズです。また、大食いチャレンジで「(時間切れなどで)いつ食べるのをやめなきゃいけないの?」と聞く時にも使えますよ! When do I need to stop eating for my health check-up tomorrow? 明日の健康診断のために、いつから食事をやめればいいですか?