プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 2,089
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm striving to be hard on myself and kind to others, but it's easier said than done. 自分に厳しく他人に対しては優しくすることを目指しているのですが、言うは易く行うは難しいです。 このフレーズは、自分自身には厳しく、他人には優しくあるべきだという教訓を表しています。自己改善や自己成長のために自己を厳しく見つめ、他人に対しては理解と思いやりを持つことの重要性を指摘しています。この言葉は、人間関係のアドバイスやモチベーション向上の際によく用いられます。 I'm trying to live by the adage, Be your own worst critic and someone else's biggest supporter, but it's easier said than done. 「自分には最悪の批評家、他人には最大の支持者であれ」という教訓を生き方の指針にしようと思っているけど、言うほど簡単じゃないよ。 I'm trying to be firm with myself but gracious to others, but it's not as easy as I thought! 自分に厳しく他人に優しくするのを目指しているんだけど、思ったより簡単ではないんだ。 「Be your own worst critic and someone else's biggest supporter」は、自分自身に対して厳しく、他人を全面的に支える意見を持つようにという言葉です。自己改善や他人への励ましを表す時に使います。 一方、「Be firm with yourself but gracious to others」は、自分自身に対しては断固として振る舞い、他人に対しては寛大であれという意味です。自己管理や他人への礼節を重視するときに用いられます。後者は他人への愛情よりも、対人関係の適切さを強調しています。

続きを読む

0 891
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Why don't you confess who you're dating to me? 「誰と付き合っているか自白しなさいよ?」 「Confess」は、通常、「認める」「告白する」という意味で使われます。秘密や罪を告白すること、愛情を打ち明ける時などにも使われます。具体的なシチュエーションとしては、罪を犯したことを警察に認める時や、自分の過ちを認めて謝る時、思いを寄せている人に対して自分の気持ちを告白する時などに使えます。ポジティブ・ネガティブの両方の文脈で使用可能です。 Why don't you admit guilt about who you're dating? 「誰と付き合っているのか自白しない?」 Why don't you come clean about who you're dating? 「誰と付き合っているのか自白してみない?」 Admit guiltは主に法的な文脈で使われ、誰かが罪を認める時に使われます。例えば裁判所で罪状を認めるときなどに用いられます。一方"come clean"は架空の罪や悪事、あるいは何か秘密を隠していたことを開示する際に使用されます。たとえば友人に嘘をついていた事実を正直に告白するといった具体的な状況で使われます。「come clean」はより日常的な表現であり、formalな場ではあまり使われません。

続きを読む

0 913
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The branch is sagging under the weight of the snow. 枝は雪の重みでたわんでいます。 「The branch is sagging」は直訳すると「枝がたわんでいる」となります。これは、ツリーの枝が重み(果実、雪、鳥など)で歪んで下がっている状態を指します。また、比喩的には困難やプレッシャーが多く、その重圧に耐えきれずにダウンしている状況を表現するのにも使用可能です。例えば仕事のストレスで身体的、精神的に疲れ果てている人の状態を表すときなどに使われます。 The branch is bending under the weight of the snow. 木の枝が雪の重みでたわんでいます。 The branch is bowing under the weight of the fresh-fallen snow. 「新しく降った雪の重みで、木の枝がたわんでいます。」 The branch is bending under the weightという表現は、枝が重さによって曲がった状態を客観的に説明するのに使用されます。一方で、"The branch is bowing under the weight"という表現は、枝が重さに対して敬意を表しているかのような、より人間化した、詩的なイメージを伝えるために使われます。両者は基本的に同じ状況を表しますが、"bowing"はより芸術的な表現であると言えます。

続きを読む

0 538
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We've been trying to conceive a child for months. 何ヶ月も子どもを身ごもろうとしています。 「子供を作る」という表現は英語で「to conceive a child」と言います。この表現は文語的な表現で、一般的には先立って結婚するなどの前提があってから使われます。特によく使われるシチュエーションは、カップルが計画的に妊娠することを話すとき、カップルが妊娠に成功したと発表するとき、あるいは妊娠を望んでいるがなかなか成功しないといった話題を扱う際などです。 I am trying to become pregnant with a child. 私は子どもを身ごもるために努力しています。 When you are pregnant and you say, I am carrying a child in my womb. 妊娠している時に、「私は子どもを身ごもっている」と言います。 To become pregnant with a childは妊娠の事実を表す表現で、セックスした結果として妊娠したという状況や、妊娠テストが陽性になったといった発見の瞬間に使います。一方、"to carry a child in one's womb"はすでに妊娠しており、その状態が続いていることを示す表現で、妊娠中の体調や感情、体の変化などを話す際に使われます。

続きを読む

0 3,281
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It seems my daughter has talent, I said, receiving high praises from her music teacher. 「どうやら娘には才能がありそうです」と言いました、彼女の音楽の先生から高評価を受けて。 「have talent」の表現は、「才能がある」という意味を持ちます。「Talent」は特定の能力や技術、特に芸術的な分野での自然な才能や素質を指します。使うシチュエーションは様々ですが、例えば誰かの音楽や絵画、スポーツやダンスなどの特定のスキルを褒めたいとき、またその人が特異な能力を持っていることを認めるときなどに「You have talent」や「He has talent」という形で使われます。 It seems like my daughter might be gifted, given the high praise from her music teacher. 音楽の先生からの絶賛を受けて、どうやら娘は才能を持っているようです。 It seems like my daughter has a knack for music. どうやら娘には音楽の才能があるようですね。 「Be gifted」は、特に説明や訓練を必要とせず、生まれつき優れた才能や能力があることを表現するのに使います。例えば、「彼女は生まれつき音楽の才能を持っています」を表すために「She is gifted in music」と言います。 一方、「have a knack for」は、特定のスキルやタスクに対する自然な才能や能力を示すフレーズです。しかし、これは必ずしも生まれつきのものではなく、経験や練習によって得られることもあります。例えば、「彼は機械を直すのが得意です」を表すには「He has a knack for fixing machines」と言います。

続きを読む