プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 1,074
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have tight muscles after working out. 筋トレの後、筋肉が張っています。 「筋肉が固い」という表現は、日本人の日常生活でよく使われます。これは、運動不足や長時間の座り仕事などによって筋肉が硬くなる状態を指します。この表現は、肩や背中、首などの特定の部位の筋肉が緊張していることを表現する際に使われます。筋肉が固いと感じると、ストレッチやマッサージなどの方法で筋肉をほぐすことが必要です。 I'm feeling really stiff after my workout. 「トレーニングの後、筋肉がすごく張ってるんだよ。」 「体がとても固い感じがする」という表現は、筋肉や関節の動きが制限されている感じを表します。この表現は、運動不足や長時間同じ姿勢でいることなど、身体の状態が硬くなった時に使われます。一方、「筋肉が凝っている」という表現は、筋肉が緊張している状態を指します。これは、ストレスや疲労、過度の運動などが原因で起こることがあります。日本人は、日常生活でこれらの表現を使って、身体の不快感や状態を伝えることがあります。

続きを読む

0 835
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Are you not a fan of bugs? 「虫は苦手じゃないの?」 日本人は「虫が好きではない」という表現を日常的に使います。この表現は、虫に対して強い嫌悪感や不快感を抱いていることを意味します。虫が苦手であることを他の人に伝える際に使われることが多く、自然や野外で虫に遭遇したり、虫がいる場所に行くことを避けたりする際にもよく使われます。 Are you not fond of insects? 「虫は苦手じゃないの?」 「私は昆虫が好きではありません」という表現は、昆虫に対して特に好意を持っていないことを表します。一方、「私は虫が好きではない」という表現は、虫に対して明確な嫌悪感を抱いていることを示します。日常生活でネイティブスピーカーがこれらの表現を使う場面は、例えば昆虫が苦手な人が虫がいる場所に行く際に他の人に伝える時や、昆虫に関する話題が出た際に自分の意見を述べる時などです。

続きを読む

0 733
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Being busy is tough, but I get bored when there's nothing to do. 忙しいのはつらいけど、暇なら暇で退屈だよ。 「Bored when there's nothing to do」のニュアンスは、何もすることがないと退屈に感じるという意味です。使えるシチュエーションは、友達との会話や自分自身の気持ちを表現する時などで、特に何かをする予定がない自由な時間について話している場合に使用されます。この表現は、退屈感を強調するとともに、暇であることが必ずしも良いとは限らないことを伝える場面で使われます。 I know being busy can be hard, but feeling bored when idle isn't fun either. 忙しいのは大変だけど、暇なら暇で退屈するのも楽しくないよ。 It's difficult to be busy, but boredom strikes when there's free time. 忙しいのは大変だけど、暇なら暇で退屈するんだよね。 「Feeling bored when idle」と「Boredom strikes when there's free time」の違いは、表現のニュアンスにあります。「Feeling bored when idle」は、何もしていないときに退屈に感じる状態を指す一般的な表現です。 一方、「Boredom strikes when there's free time」は、「退屈が襲ってくる」というより強い表現で、暇なときに退屈が突然訪れる様子を表します。 「Feeling bored when idle」に関連した英語の豆知識を紹介します。英語では、退屈を表現する際に状態動詞「be」に加え、「bored」という形容詞を使います。「I am bored」と言うことで、「私は退屈している」という感情を伝えることができます。「bored」の反対の意味を持つ形容詞は「interested」で、「I am interested」と言えば、「私は興味がある」という気持ちを表現できます。このように英語では、感情を表す形容詞を使うことで、状況や自分自身の気持ちについて簡潔に伝えることができます。

続きを読む

0 525
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

英語で「石碑」は monumentと言います。 例文 - The ancient civilization erected a monument to commemorate their fallen warriors. (古代の文明は、倒れた戦士を追悼するために石碑を建てました。) また英語で"gravestone"または"headstone"とも呼びます。 We visited the cemetery and saw many gravestones with beautiful engravings. 私たちは墓地を訪れ、美しい刻みを施された多くの石碑を見ました。 This carved stone with inscriptions is called a monument. この彫られた石に刻まれた文章は、石碑と呼ばれています。 ネイティブスピーカーは、通常、以下のようにgravestoneとsteleを使い分けます。 - Gravestone(墓石): gravestoneは、一般的な墓地や埋葬地に設置される個々の墓の石碑を指します。通常、個人の名前、生年月日、没年月日などの情報が刻まれています。 - Stele(碑文): steleは、特定の出来事や人物、記念碑などに関連する石碑を指します。通常、歴史的な意義や文化的な背景を持つことが多く、図像や文書などが刻まれています。

続きを読む

0 1,069
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sometimes I feel like you're being too much of a strict disciplinarian. 時々、君があまりにも厳し過ぎるしつけをしているように感じるんだけどね。 「Strict disciplinarian」は、厳格なしつけや規律を求める人や傾向を指す言葉です。 この言葉を用いることで、厳しいしつけや厳格な規律を求める人について説明することができます。 例えば、教師や親が厳格なルールや規律を守らせるために厳しく指導することや、企業や組織のリーダーが厳しい態度や規則を徹底的に強制することなど、様々なシチュエーションでこの言葉を用いることができます。 Sometimes I think you're being a tough disciplinarian. 時々、あなたはしつけが厳しすぎるんじゃないかと思うよ。 I think you might be a bit of a hard taskmaster at home. うちでは、君は少ししつけが厳し過ぎるかもしれないと思う。 Tough disciplinarian(厳格なしつけ人)は、ある人や組織が厳しい規律や秩序を守ることを重視しており、厳しい態度や厳しい規則を持っている場合に使用されます。例えば、軍隊の上官や、学校の校長などが該当します。 一方、Hard taskmaster(厳しい任務の主)は、ある人や組織が非常に困難な任務を課し、従業員やメンバーに対して厳しい要求やプレッシャーをかける場合に使用されます。例えば、プロジェクトのマネジャーやスポーツのコーチが該当します。 両方の表現は、厳格さや厳しい要求を示す意味では共通していますが、Tough disciplinarianは主に規律や秩序に関連し、Hard taskmasterは主に厳しい課題や任務に関連しています。

続きを読む