Kyohei

Kyoheiさん

2022/12/05 10:00

才能がある を英語で教えて!

音楽の先生から絶賛されたので、「どうやら娘には才能がありそうです」と言いたいです。

0 2,436
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/23 00:00

回答

・have talent
・Be gifted
・Have a knack for

It seems my daughter has talent, I said, receiving high praises from her music teacher.
「どうやら娘には才能がありそうです」と言いました、彼女の音楽の先生から高評価を受けて。

「have talent」の表現は、「才能がある」という意味を持ちます。「Talent」は特定の能力や技術、特に芸術的な分野での自然な才能や素質を指します。使うシチュエーションは様々ですが、例えば誰かの音楽や絵画、スポーツやダンスなどの特定のスキルを褒めたいとき、またその人が特異な能力を持っていることを認めるときなどに「You have talent」や「He has talent」という形で使われます。

It seems like my daughter might be gifted, given the high praise from her music teacher.
音楽の先生からの絶賛を受けて、どうやら娘は才能を持っているようです。

It seems like my daughter has a knack for music.
どうやら娘には音楽の才能があるようですね。

「Be gifted」は、特に説明や訓練を必要とせず、生まれつき優れた才能や能力があることを表現するのに使います。例えば、「彼女は生まれつき音楽の才能を持っています」を表すために「She is gifted in music」と言います。

一方、「have a knack for」は、特定のスキルやタスクに対する自然な才能や能力を示すフレーズです。しかし、これは必ずしも生まれつきのものではなく、経験や練習によって得られることもあります。例えば、「彼は機械を直すのが得意です」を表すには「He has a knack for fixing machines」と言います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/05 18:39

回答

・be talented
・have talent

「才能がある」は英語では be talented や have talent などで表現することができます。

Apparently my daughter is talented.
(どうやら娘には才能がありそうです。)
※ apparently(どうやら、見たところ、らしい、など)

No doubt he has talent, but it still takes hard work and luck for him to become a professional player.
(間違いなく彼には才能があるが、それでも彼がプロ選手になる為には、努力と運が必要だ。)
※ no doubt(間違いなく、疑いなく、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV2,436
シェア
ポスト