Amiko

Amikoさん

2024/12/19 10:00

やっぱり、彼女は才能があるね を英語で教えて!

同僚が仕事で素晴らしい結果を残しているので、「やっぱり、彼女は才能があるね」と言いたいです。

0 115
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/29 08:19

回答

・She has talent after all.
・She is talented after all.

1. She has talent after all.
やっぱり、彼女は才能があるね。

talent は「才能」「素質」などの意味を表す名詞ですが、「才能のある人」という意味でも使われます。
after all は「やっぱり」「結局」「とにかく」などの意味を表す表現です。

例文
It’s fire. She has talent after all.
素晴らしい。やっぱり、彼女は才能があるね。

※fire は「火」「火事」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」などの意味も表せます。

2. She is talented after all.
やっぱり、彼女は才能があるね。

talented は「才能がある」「素質がある」などの意味を表す形容詞ですが、「有能な」「腕利きの」などの意味も表せます。

例文
She is talented after all. She is gonna be a star player soon.
やっぱり、彼女は才能があるね。すぐにスター選手になるよ。

※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV115
シェア
ポスト