mami kiritani

mami kiritaniさん

mami kiritaniさん

煽りをくう を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

ストライキが行われていたので、「いつもの電車に乗れず煽りをくいました」と言いたいです。

emi

emiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/03 11:51

回答

・get caught up in the collateral damage

「煽りをくう」は上記の表現になります。

例文
I got caught up in the collateral damage of the strike and I couldn't catch my usual train.
私はストライキの煽りをくって、いつもの電車に乗れなかった。

「got caught up in」で「巻き込まれた」の意味になります。

例文
I got caught up in the traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。

「the collateral damage」は直訳すると「二次的な被害」で、上記のフレーズに続けることで間接的な被害を受けるという意味、つまり「煽りをくう」になります。

例文
I got caught up in the collateral damage of their argument and felt unhappy.
彼らの口論の煽りをくって、不幸な気持ちになった。

0 90
役に立った
PV90
シェア
ツイート