Fumiaki

Fumiakiさん

Fumiakiさん

煽りを受ける を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

まわりの出来事の影響で思わぬ災難に遭う時に「煽りを受ける」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/02 14:50

回答

・A victim of circumstance

煽りを受ける、は英語で上記のように表現できます。

例文①
The company was a victim of circumstances as the company went bankrupt due to the pandemic.
その会社はパンデミックの煽りを受け、倒産してしまった。

as - 〜として
go bankrupt - 倒産する
due to - 〜のせいで

例文②
He was late to the work because of the traffic jam caused by a car accident. He was a victim of circumstances.
彼は事故による交通渋滞の煽りを受け、仕事に遅れてしまいました。

traffic jam - 交通渋滞

となります。

参考になれば幸いです。

0 313
役に立った
PV313
シェア
ツイート