Fumiakiさん
Fumiakiさん
煽りを受ける を英語で教えて!
2023/08/28 10:00
まわりの出来事の影響で思わぬ災難に遭う時に「煽りを受ける」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/10/02 14:50
回答
・A victim of circumstance
煽りを受ける、は英語で上記のように表現できます。
例文①
The company was a victim of circumstances as the company went bankrupt due to the pandemic.
その会社はパンデミックの煽りを受け、倒産してしまった。
as - 〜として
go bankrupt - 倒産する
due to - 〜のせいで
例文②
He was late to the work because of the traffic jam caused by a car accident. He was a victim of circumstances.
彼は事故による交通渋滞の煽りを受け、仕事に遅れてしまいました。
traffic jam - 交通渋滞
となります。
参考になれば幸いです。
Yusuke