reiko

reikoさん

2024/03/07 10:00

煽り動画 を英語で教えて!

格闘家などが話す言葉をトラッシュトークと言いますが、そもそものその煽りをしている動画のことを英語で言いたいです。

0 99
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 00:00

回答

・Hype video
・Teaser video
・Promo clip

Check out this hype video of the fighter talking trash before the big match.
試合前に格闘家がトラッシュトークをしているこの煽り動画を見てみて。

Hype videoとは、視聴者の期待感や興奮を高めるための短いプロモーションビデオのことを指します。主にスポーツイベント、映画の予告編、製品の発売前告知、音楽アルバムのリリース前などで使用されます。力強い映像や音楽、キャッチーなフレーズを組み合わせることで、視聴者にポジティブな感情を喚起し、注目を集めることが目的です。例えば、サッカーの試合前にファンの興奮を煽る映像や、新製品の特徴を強調したCMなどが該当します。

Check out this teaser video where the fighter is trash-talking his opponent.
このティーザービデオを見て、格闘家が相手を煽っているよ。

I'm posting a trash talk video to hype up the upcoming fight.
次の試合を盛り上げるためにトラッシュトーク動画を投稿するよ。

Teaser videoとPromo clipは微妙に異なります。Teaser videoは、映画や新商品などの正式公開前に興味を引くための短い映像で、詳細は明かされません。例えば、新作映画の最初の予告編として使われます。Promo clipは、特定の商品やイベントの宣伝を目的とした映像で、詳細な情報や特徴を伝えます。例えば、新商品の特長を紹介するビデオやコンサートの告知映像です。日常会話では、teaserは「どんな内容か気になる」、promoは「これを買いたい!」というニュアンスで使われます。

Izumi

Izumiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/18 23:49

回答

・inflammatory video

「煽り動画」を英語で表現すると「inflammatory video」になります。

「inflammatory video」は、視聴者の感情を刺激し、炎上させる意味合いの動画を指します。。「Inflammatory」は、「煽る」「感情を煽る」という意味を持ち、議論を引き起こす内容や攻撃的なニュアンスが含まれています。

The inflammatory video caused a lot of trouble on social media.
煽り動画はSNS上で多くのトラブルを引き起こした。

詳しく解説すると、inflammatory video(煽り動画)が、a lot of trouble (多くのトラブル)を、caused(~を引き起こした)、 on social media(SNS上で)となります。

役に立った
PV99
シェア
ポスト