minminさん
2023/05/22 10:00
ゆり動かす を英語で教えて!
講演者の実体験が自分を変えたので、「彼が私の心を揺り動かした」と言いたいです。
回答
・move heart(s)
・touch heart(s)
1. move heart(s)
move というと日本語英語の影響もあり、「動かす」という意味のイメージが強いかと思います。
この場合の表現のmove は、「人の心を感動させる」という動詞です。
heart は「心」なので、心を揺り動かすという意味になります。
The speaker's real-life experience moved my heart.
スピーカーの実体験は私の心を揺り動かしました。
real-life experience:実体験
2. touch heart(s)
touch というと日本語英語の影響もあり、「触る」という意味のイメージが強いかと思います。
この場合の表現の touch は、「人の心を感動させる」という動詞です。
heart は「心」なので、心を揺り動かすという意味になります。
His inspirational story touched my heart.
彼の感動的なお話は私の心を揺さぶりました。
inspirational:感動的な
また似たような表現に get inspired 「インスピレーションを受ける」という動詞があります。
この場合自分を主語とした文を作る際に利用できます。
「心を揺り動かされる」や「刺激を受ける」といった表現でよく使われる表現です。
I got inspired by the movie that's based on a true story.
実話をもとにした映画に心を揺り動かされました。
based on a true story:実話をもとにした