プロフィール

NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,613
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

My boss is more laid-back than I thought, despite the rumors that he's scary. 噂で怖いと言われていたけど、上司は思っていたより気さくだった。 このフレーズは、ある人が上司の性格や態度について初めての印象と違っていたことを表現するのに使われます。「laid-back」とは、リラックスしていて、厳格ではない、という意味です。このフレーズを使うシチュエーションは、例えば新しい仕事を始めて、上司が思っていたよりも厳しくなく、落ち着いた雰囲気の人だと感じたときなどです。 My boss is more easy-going than I expected, considering the scary rumors about him. 怖いという噂があったので、上司が思っていたよりも気さくだと感じました。 I was scared because I heard rumors about my boss, but he turned out to be friendlier than I anticipated. 怖いという噂があった上司だったので心配していましたが、彼は思っていたよりも気さくな人でした。 「My boss is more easy-going than I expected」は、上司が予想以上に気楽で、厳格さや形式張らないという印象を表します。一方、「My boss turned out to be friendlier than I anticipated」は、上司が予想以上に友好的で、人当たりが良いことを示します。つまり、前者は仕事の進め方やルールに対する寛容さを、後者は人間関係の良さを強調しています。

The end of the year is approaching and I need to file my tax return. 年末が近づいてきたので、私は確定申告をしないといけない。 「I need to file my tax return.」は「私は確定申告をしなければならない」という意味です。このフレーズは、税金の申告期限が迫っているときや、税務に関する会話の際に使用されます。自分の収入や支出を国や地方自治体に報告することを指しており、個人事業主やフリーランスなど、特定の条件に該当する人々が行う必要があります。また、サラリーマンでも所得が一定額を超えた場合や、副業の収入がある場合などにも必要になることがあります。 The year is almost over, so I have to do my taxes. 今年ももうすぐ終わるので、確定申告をしなければならないです。 Year-end is approaching, it's time to get my taxes done. 年末が近づいてきたので、確定申告をしないといけない時間になった。 I have to do my taxesは義務感や責任感を表す表現で、自分自身が税金の申告を行わなければならないという意思を明確に示しています。一方、It's time to get my taxes doneはもっと一般的な表現で、税金の申告の時期が来たという事実を示すだけで、必ずしも自分自身がそれを行うとは限りません。この表現では、税理士に依頼することも含まれます。

If we're still feeling sick tomorrow, let's call in sick. もし明日もまだ体調が悪かったら、病欠の連絡をしましょう。 「Let's call in sick」は英語のフレーズで、「病欠の電話をしよう」という直訳になります。しかし、実際のニュアンスは「仕事や学校を休もう」や「体調不良を理由に休みを取ろう」といった意味を含みます。このフレーズは、実際には体調が悪くなくても、休みたいときや何か他の予定が入っているときに使うことがあります。ただし、仕事や学校を無断で休むことは、信頼性や評価に影響を及ぼす可能性があるため、慎重に使用する必要があります。 If we're still feeling unwell tomorrow, let's notify them of our sickness absence. 「もし明日もまだ体調が悪かったら、病欠の連絡をしましょう。」 If we're still under the weather tomorrow, let's inform them we're taking a sick day. 「もし明日もまだ体調が悪かったら、病欠の連絡をしよう。」 Let's notify them of our sickness absenceは、公式な状況や職場で使われることが多い表現です。具体的な病気の状態や理由を伝えるために使われます。一方で、Let's inform them we're under the weatherは、もっとカジュアルで、友人や家族に対して使われることが多い表現です。具体的な病気を明示せず、体調が思わしくないことを伝えるために使われます。

My friend is set to receive a puppy from my dog's litter. 私の友達が、私の飼い犬の子犬をもらうことになっています。 「I'm set to receive a puppy.」は、「私は子犬をもらうことになっています。」という意味です。この表現は、自分が近々子犬をもらうことが決まっていて、その準備ができている状況を示します。友人や家族に新しい家族のメンバーが増えることを伝えるときや、ペットショップやブリーダーから子犬を引き取る予定があることを説明するときなどに使えます。 My friend is due to get a puppy from our dog's new litter. 友達が、うちの犬の新しい子犬をもらうことになっています。 My friend is scheduled to adopt a puppy from my dog's litter. 友達がうちの犬の子犬を1匹もらってくれることになっています。 I'm due to get a puppy.は、予定どおりに子犬を手に入れることを期待している状況で使います。一方、I am scheduled to adopt a puppy.は、正式な手続きを経て子犬を引き取る予定があることを示しています。後者は、特に動物保護施設からの引き取りなど、公式な手続きが必要な場合によく使われます。

My hair is starting to turn white at the roots. 私の髪が根元から白くなり始めています。 「Turn white at the roots」は直訳すると「根元から白くなる」となりますが、通常は髪の毛が白くなる、つまり年をとってグレイヘアになるという意味で使用されます。ですので、主に年齢を重ねることや時間の経過、ストレスなどによる老化を象徴する表現として使われます。また、比喩的には恐怖や驚きで顔色が青ざめる、あるいは衝撃的な出来事により精神的に打ちのめされる様子を表すこともあります。 I've started going pale at the roots, I need to dye my hair soon. 私の髪の根元が白くなり始めているから、早く髪染めをしないと。 I need to use bleach at the base because my roots turn white so quickly. 私の根元がすぐに白くなるので、根元に漂白剤を使う必要があります。 Go pale at the rootsとBleach at the baseは共に髪の状態を表しますが、異なる状況で使われます。 Go pale at the rootsは自然に髪の根元が薄くなる現象を指す一方で、Bleach at the baseは人為的に髪の根元を脱色する行為を指します。したがって、前者は自然のプロセスや髪の老化を指し、後者は美容目的の行為を指すことが多いです。