プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :3,316
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
グラップリングテクニックは、柔道やレスリングのように相手を「組んで、投げて、抑えたり、関節を決めたりする」技のこと。 打撃を使わないので、実戦的な護身術からフィットネスまで幅広く使えます。相手を安全にコントロールしたい時や、寝技中心の格闘技を楽しむ場面で活躍するテクニックです! Since I do judo, I practice both throwing and ground techniques. 柔道をしているので、投げ技と寝業の両方を練習します。 ちなみに、「Throws and holds.」は格闘技などで「投げ技も固め技もいけるよ」という意味で使われる表現です。転じて、何かを説明する時に「あれもこれもできます」「攻めも守りも万能です」といった、多才さや万能さをアピールしたい時に使える、ちょっとこなれた感じの言い方です。 In judo, I focus on both throws and holds. 柔道では、投げ技と寝業の両方に力を入れています。
Distilled waterは「蒸留水」のこと。ミネラルなどの不純物を徹底的に取り除いた、超ピュアな水です。 科学実験やコンタクトレンズの洗浄、加湿器、アイロンなど、不純物がNGな場面で活躍します。飲むこともできますが、ミネラル分がないので「味がない」「美味しくない」と感じる人も多いです。 For medical use, we use purified water, not just tap water. 医療用には、ただの水道水ではなく精製水を使います。 ちなみに、Purified waterは単なる「きれいな水」というより「不純物を取り除いた純水」というニュアンスです。蒸留やろ過といった科学的な処理を経て作られる水で、実験や医療、コンタクトレンズの洗浄液、加湿器など、ミネラル分がない方が都合のいい場面でよく使われますよ。 This saline solution is made with purified water for medical use. この生理食塩水は医療用の精製水でできています。
「で、どうする?」「これからどうしようか?」といったニュアンスで、今後の計画や作戦を気軽に尋ねる表現です。ビジネスの会議から、友達との旅行の計画、ゲームの戦略を立てる時まで、幅広く使えます。 What's our game plan for this round? このラウンドの作戦はどうする? ちなみに、"What's the strategy?" は「で、どういう作戦でいく?」みたいに、相手の具体的な計画や次の一手をカジュアルに尋ねる時に使えます。会議で行き詰まった時や、ゲームで仲間と相談する時なんかに「何か考えある?」というニュアンスで気軽に聞ける便利な一言ですよ。 What's the strategy for beating this boss? このボスを倒すための戦術は何?
「早食い競争」や「大食い大会」のこと。お祭りやイベントで、ホットドッグやラーメンなどを誰が一番速く、または多く食べられるか競うアレです。「昨日テレビで早食い競争やってたよ!」みたいに、日常会話で気軽に使える言葉です。 Let's have a speed-eating contest with our school lunch! 給食で早食い対決しようぜ! ちなみに、"eating competition"は「早食い・大食い競争」のことだよ!お祭りのイベントやテレビ番組で見るような、ホットドッグやラーメンを時間内にどれだけ食べられるか競うアレだね。友達とピザをどっちが早く食べ終えるか冗談で競争するときなんかに「This is an eating competition!」って言うと盛り上がるよ! Let's have an eating competition to see who can finish their lunch first. どっちが先に給食を完食できるか、早食い競争しようぜ。
「ソーラーパネルを設置する」という意味で、自宅や会社の屋根に太陽光発電システムを取り付ける、まさにその作業を指す言葉です。 業者に工事を依頼する話や、環境に優しい暮らし、電気代節約の話をするときによく使われます。「そろそろ家にソーラーパネル付けようかな?」くらいの気軽な会話でも使える、一般的な表現ですよ。 We're thinking about installing solar panels to be more eco-friendly. 太陽光発電を導入して、もっと環境に優しくなろうかと考えています。 ちなみに、「go solar」は「太陽光発電を導入する」という意味で、自宅や会社にソーラーパネルを設置することを指す口語的な表現だよ。環境意識の高まりや電気代節約の話をするときに「うちも太陽光にしようかな」といった軽いノリで使える便利なフレーズなんだ。 We decided to go solar to reduce our carbon footprint. 私たちは二酸化炭素排出量を削減するために、太陽光発電を導入することにしました。