Naho

Nahoさん

2023/11/21 10:00

都合がいい方でいいです を英語で教えて!

相手に予定を合わせたいので、「あなたの都合がいい方でいいです」と言いたいです。

0 533
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・Whatever works best for you is fine.
・You can choose whatever is most convenient for you.
・Go with what suits you best.

You can decide the schedule. Whatever works best for you is fine.
「スケジュールはあなたが決めてください。あなたの都合がいい方でいいです。」

「Whatever works best for you is fine.」は、「あなたが一番都合のいい方法を選んで大丈夫ですよ」という意味です。相手に選択肢を与え、自分の一番良いと思う選択をするように促す表現です。具体的な日程の設定や方法の選択など、相手の意思を尊重したい場合や、相手に柔軟性を与えたい場合に使えます。

You can choose whatever is most convenient for you.
「あなたの都合がいい方でいいですよ。」

Let's go with what suits you best for the schedule.
「あなたの都合がいい方でスケジュールを合わせましょう。」

Go with what suits you bestは、個々の好みや特定の状況に最適な選択肢を推奨する時に使います。例えば、食事の選択やスタイルのアドバイスなどに使われます。一方、You can choose whatever is most convenient for youは、選択が利便性や都合に基づいている場合に使います。例えば、会議の日程や場所の選択などに使われます。

wessma

wessmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/17 11:54

回答

・It's up to you
・Whenever works for you.

1. It's up to you.
あなたの都合次第です。

"It's up to you." は「あなた次第です」という意味です。相手の都合に合わせる意思を示す表現です。

例文
Let's meet for lunch tomorrow. It's up to you where we go.
明日ランチしましょう。どこでもあなたの都合で構いません。

2. Whenever works for you.
あなたの都合がいい時に結構です。

"Whenever"は「いつでも」という意味です。

例文
Let's set a time to discuss the project. Whenever works for you, let me know.
プロジェクトの話し合いの時間を決めましょう。あなたの都合がいい時は教えてください。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV533
シェア
ポスト