yuni

yuniさん

2022/07/05 00:00

いつがご都合がいいですか を英語で教えて!

相手に丁寧に予定を聞きたいので「いつがご都合がいいですか」と言いたいです。

0 906
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/03 00:00

回答

・When would be a convenient time for you?
・When works best for you?
・When would be an ideal time for you?

When would be a convenient time for you to meet?
「いつがお会いするのに都合がいいですか?」

「When would be a convenient time for you?」は「あなたにとって都合の良い時間はいつですか?」という意味です。会議の日程を調整したり、人と会う約束をする際に使います。また、相手に自分の都合を尊重するという意思を示すためにも利用されます。ビジネスシーンやカジュアルな場面での利用が可能で、非常に丁寧な表現です。

I was wondering if we could arrange a meeting. When works best for you?
打ち合わせを設定したいと思っています。いつがご都合がよろしいでしょうか?

When would be an ideal time for you to meet up?
「お会いするのに最適な時間はいつがご都合よろしいですか?」

「When works best for you?」は比較的カジュアルな表現で、日常的な予定の調整や会う時間を決めるときなどに使います。一方、「When would be an ideal time for you?」は少しフォーマルなニュアンスがあり、ビジネスのアポイントメントを設定する際や、相手に最も都合が良い時間を丁寧に尋ねる場合に使われます。ただし、両者は基本的に同じ意味として使い分けられ、大きな違いはありません。

Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/29 10:59

回答

・When would you be available?
・When would be convenient for you?

1. When would you be available?
いつがご都合がいいですか。

「When would you be available?」という表現は、ビジネスの場面などで、いつスケジュールが空いているかを確認する時に使用出来ます。「would」を使用することで、丁寧さを表現することが出来ます。

「available」は、「時間が空いている、スケジュールが空いている」という意味があります。

2. When would be convenient for you?
いつがご都合がいいですか。

「When would be convenient?」も、スケジュールを丁寧に確認する際の便利な表現です。

役に立った
PV906
シェア
ポスト