ai.k

ai.kさん

2024/12/19 10:00

だいたい何時ごろがご都合よろしいですか? を英語で教えて!

アポをとる時に「だいたい何時ごろがご都合よろしいですか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 190
tsharptflat

tsharptflatさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/12 14:52

回答

・Around what time would be best for you?

「だいたい何時ごろがご都合よろしいでしょうか?」は上記のように表現することができます。

直訳は「あなたにとって最も都合がいいのは何時ごろでしょうか?」ですが、「何時ごろがご都合よろしいでしょうか?」のニュアンスが含まれています。

best for you: あなたにとって最も都合がいい

また、文頭の Around を省略し、best を convenient とすることでより丁寧な文章となります。


What time would be convenient for you?
何時がご都合がよろしいでしょうか?

convenient: 都合がよい

best は相手に最良の選択を選んでもらうニュアンスがあるのに対して、convenient はより相手の都合を尊重しているようなニュアンスが含まれます。

役に立った
PV190
シェア
ポスト