Skylarさん
2024/04/16 10:00
15時ごろが一番空いています を英語で教えて!
「何時ごろが比較的空いていますか?」と聞かれたので、「15時ごろが一番空いています」と言いたいです。
回答
・It's usually quietest around 3 PM.
・The dead time is usually around 3 PM.
「だいたい午後3時ごろが一番静かだね」という感じです。
カフェや図書館、オフィスなどで、人が少なくて落ち着いている時間帯を誰かに教える時にピッタリ。例えば「集中したいなら3時ごろに来るといいよ」といった感じで、日常会話で気軽に使えるフレーズです。
It's usually quietest around 3 PM.
たいてい15時ごろが一番空いています。
ちなみに、お店や職場が一番ひまになる時間帯、いわゆる「アイドルタイム」はだいたい午後3時頃なんですよ。お客さんが少なくて落ち着いているので、何か頼み事をするならその時間が狙い目かもしれませんね!
The dead time is usually around 3 PM.
15時ごろが一番空いています。
回答
・The most vacant time is around 3pm.
「空いている」は形容詞「vacant」で表すことが可能です。「15時ごろが」は副詞句で「around 3pm」と表します。副詞句は形容詞を修飾する機能があり、「vacant」にかかります。
構文は、第一文型(主語[The most vacant time:一番空いている時間帯]+動詞[be動詞])に副詞句(around 3pm:15時頃が)を組み合わせて構成します。
主語は「一番何々」と形容詞の最上級の表現になるので副詞(most)と組み合わせて「the most vacant time」と表しています。
たとえば"The most vacant time is around 3pm."とすれば「一番空いている時間帯は15時頃です」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan