ASA

ASAさん

2023/04/24 10:00

何時ごろ目処? を英語で教えて!

夫の帰りの時間を知りたいので、「何時ごろ目処?」と言いたいです。

0 495
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 00:00

回答

・Around what time are you aiming for?
・What time are you shooting for?
・What time are you targeting?

Around what time are you aiming to be home?
「何時ごろ帰るつもりですか?」

「Around what time are you aiming for?」は「どのくらいの時間を目指していますか?」という意味です。時間について具体的な目標を尋ねる際に使います。例えば、友人と会う時間を決めるときや、プロジェクトの締め切りを設定する際に使うことができます。また、運動会やレースで「何時ごろゴールを目指していますか?」という具体的な時間を聞く際にも使えます。

What time are you shooting for to get home?
「家に帰るのは何時ごろを目指していますか?」

What time are you targeting to be home?
「何時ごろ帰るつもりですか?」

「What time are you shooting for?」と「What time are you targeting?」はほとんど同じ意味で、特定の時間を目指していることを聞いています。しかし、「shooting for」の方がよりカジュアルで日常的な会話によく使われ、一方、「targeting」はよりフォーマルまたはビジネスの文脈で使われることが多いです。これは「targeting」が計画や目標設定に関連しているためです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/04 20:25

回答

・What time do you think you'll be home?
・Around what time do you expect to be

英語で「何時ごろ目処?」と言いたい場合、
「What time do you think you'll be home?」
または「Around what time do you expect to be home?」と表現できます。

what time(ワット タイム)は
「何時」という意味です。

think(シンク)は
「考える」という意味です。

you'll(ユール)は
「you will」の短縮形で、「あなたは〜するでしょう」という意味です。

be home(ビー ホーム)は
「家に帰る」という意味です。

expect(イクスペクト)は
「予想する」という意味です。

例文としては
「What time do you think you'll be home? 9 as usual?」
(意味:何時ごろ目処? いつも通り9時?)

このように言うことができます。

役に立った
PV495
シェア
ポスト