Yume

Yumeさん

2025/03/18 10:00

ご都合がよろしければ を英語で教えて!

電話で、取引先に「ご都合がよろしければ、明日お伺いしたいのですが」と言いたいです。

0 41
Tamako

Tamakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/19 13:19

回答

・if it is convenient for you

「ご都合がよろしければ」は、上記のように言います。
接続詞 if は条件を表し、「もし~なら」のように使われます。
convenient は「都合の良い」や「便利な」を表します。it is convenient for (人) は「(人)にとって都合が良い」を表す構文であり、(人)を主語にとらない形であるのが特徴的です。you are convenient のように言わないよう注意しましょう。

例文
If it is convenient for you, I would like to visit you tomorrow.
ご都合がよろしければ、明日お伺いしたいのですが。

would like to ~ は「~したい」を表し、want to よりも丁寧な表現です。to の後ろには動詞の原形がきます。
visit (人):(人)を訪れる
tomorrow:明日

If it is convenient for you, I would like to meet with you tomorrow.
ご都合がよろしければ、明日お伺いしたいのですが。

meet with (人):(人)と会談する、話し合うために会う

役に立った
PV41
シェア
ポスト