Violettaさん
2024/04/16 10:00
展示品しかございませんがよろしいですか? を英語で教えて!
スポーツショップで、お客様に「こちらのスニーカーは展示品しかございませんがよろしいですか?」と言いたいです。
回答
・We only have displays, are you okay?
・We only have exhibits, is that okay?
We only have displays, are you okay?
展示品しかございませんがよろしいですか?
display は「展示する」「飾る」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「展示」「展示品」「画面」などの意味を表せます。
About the these sneakers, we only have the displays, are you okay?
(こちらのスニーカーは展示品しかございませんがよろしいですか?)
We only have exhibits, is that okay?
展示品しかございませんがよろしいですか?
exhibit も「展示品」と意味を表す名詞ですが、こちらは「展示会」という意味でも使われます。(こちらも動詞として「展示する」という意味を表せます。)
I’m sorry. We only have exhibits, is that okay?
(申し訳ございません。展示品しかございませんがよろしいですか?)
関連する質問
- この展示品に触れてもいいですか? を英語で教えて! 午後11時で閉店ですがよろしいですか? を英語で教えて! 間もなくラストオーダーですがよろしいですか? を英語で教えて! 相席になりますがよろしいですか? を英語で教えて! メイクを落としますがよろしいですか? を英語で教えて! 全部の展示品を見るのにどれくらいかかりますか? を英語で教えて! またの機会がございましたらよろしくお願いします を英語で教えて! コーヒーとお茶、どちらがよろしいですか? を英語で教えて! 明日はご都合がよろしいですか? を英語で教えて! テーブル席とカウンター席とどちらがよろしいですか? を英語で教えて!