ayukoさん
2024/04/16 10:00
午後11時で閉店ですがよろしいですか? を英語で教えて!
レストランで、午後10時に入店なさったお客様に「午後11時で閉店ですがよろしいですか?」と言いたいです。
回答
・We close at 11 PM, is that alright?
・Just so you know, we close at 11 PM.
「当店の閉店は23時ですが、大丈夫ですか?」という、相手の都合を気遣う丁寧な表現です。
お店側が、遅い時間に来店したお客さんに対して「閉店時間までに楽しめますか?」と確認する時や、予約の電話で閉店時間を伝える時などに使えます。思いやりが感じられる言い方です。
Just to let you know, we close at 11 PM, is that alright?
(念のためお伝えしますが)11時に閉店となりますが、よろしいでしょうか?
ちなみに、この "Just so you know" は「一応伝えておくと」というニュアンスです。相手が知らないかもしれない情報を、押し付けがましくなく、親切心からそっと伝える時に使えます。お店の閉店時間を知らせる時や、補足情報を付け加えたい時にぴったりです。
Just so you know, we close at 11 PM. Is that alright with you?
念のためお伝えしますが、当店は午後11時に閉店です。よろしいでしょうか?
回答
・We close at 11pm. Is that okay?
・Do you mind we close at 11pm?
1. We close at 11pm. Is that okay?
午後11時で閉店ですがよろしいでしょうか?
Is that okay? : (前文を指して)いいですか?
「that」は前に述べた文章を指します。「it」でも間違いではありませんが、「that」の方が前文を指していることが明確に伝わるため、こちらを使った方が伝わります。
2. Do you mind we close at 11pm?
午後11時で閉店ですがよろしいでしょうか?
Do you mind~? : ~でもいいですか?
この聞き方は直訳すると「~気にしますか?」になりますが、使い方としては「~してもらってもいいですか?」や「~だけどいいですか?」という意図になります。答え方は以下の通りです。
Yes - はい、気にします。(レストランに入るのをやめる)
No - いいえ、気にしません。(レストランに入る)
相手の提案に同意する時は、「NO」を使うため注意が必要です。
関連する質問
- 11時11分までにお戻りください を英語で教えて! ランチタイムは午前11時から午後2時までです を英語で教えて! よろしければ、お客様のお名前とお電話番号を伺ってもよろしいでしょうか? を英語で教えて! 食後1時間以内 を英語で教えて! 間もなくラストオーダーですがよろしいですか? を英語で教えて! 相席になりますがよろしいですか? を英語で教えて! メイクを落としますがよろしいですか? を英語で教えて! テーブル席とカウンター席とどちらがよろしいですか? を英語で教えて! 明日はご都合がよろしいですか? を英語で教えて! 途中参加になります がよろしいですか? を英語で教えて!
Japan