Tina

Tinaさん

2024/04/16 10:00

自分に都合がいいことだけは信じる を英語で教えて!

「星座占いを信じているの?」と驚かれたので、「自分に都合がいいことだけは信じることにしてる」と言いたいです。

0 77
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 01:34

回答

・I only believe the parts that suit me.
・I just believe the parts that benefit me

1. I only believe the parts that suit me.
自分に都合のいいことだけは信じる。

「信じる」は英語で「believe」と言います。「suit」は名詞だと服の「スーツ」ですが、動詞だと、「好都合である、合う」という意味を持ちます。「suit me」で「私に合う」となります。「the part」が「部分」という意味なので、「the parts that suit me」で「都合のいい部分」と表現することができます。

2. I just believe the parts that benefit me.
自分に利益がある部分だけ信じることにしてます。

「〜だけ」は「only」や「just」を使って表現できます。「benefit」は「利益がある」という意味の動詞で、「都合がいい」のニュアンスを表すことができます。

役に立った
PV77
シェア
ポスト