プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 630
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Tropical depression」は、日本語の「熱帯低気圧」のこと。台風やハリケーンに発達する前の、一番弱い段階の赤ちゃんみたいなものです。天気予報で「Tropical depressionが発生しました」と聞いたら、「これから台風に育つかもしれない要注意の雲の渦ができたんだな」くらいの感覚でOKです! A tropical depression is approaching, so we should keep an eye on the weather. 熱帯低気圧が近づいているから、天気に注意しないとね。 ちなみに、「A tropical cyclone」は、発生場所を問わない「熱帯低気圧」の総称だよ。台風(typhoon)やハリケーン(hurricane)もこれの一種。なので、特定の地域に限定せず、熱帯の嵐全般を指したい時に便利な言葉なんだ。 A tropical cyclone is approaching, so we should keep an eye on the weather. 熱帯低気圧が近づいているから、天気に注意しないとね。

続きを読む

0 397
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ここ、ちょっと薄暗いね」くらいの軽いニュアンスです。真っ暗ではないけど、読書や作業するには少し光が足りないかな?という状況で使えます。 例えば、部屋に入った時や、夕方になってきた時に「電気つけようか?」と提案する前置きとして気軽に言える一言です。 It's a bit dim in here; could you open the curtains? ここ、少し薄暗いね。カーテン開けてくれる? ちなみに、"It's a little dark in here." は「ここ、ちょっと暗いね」というシンプルな意味ですが、「電気つけてくれる?」と遠回しにお願いしたり、「本を読むには暗いかな」と不便さを伝えたりする時に使えます。逆に「ムーディーでいいね」という肯定的な感想として言うこともできる、便利な一言です! It's a little dark in here. Do you mind if I open the curtains? ここ、少し暗いですね。カーテンを開けてもいいですか?

続きを読む

0 427
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「グループに分かれよう!」「チーム分けしよう!」といった、カジュアルな提案の表現です。先生が生徒に、または会議の進行役が参加者に呼びかけるなど、授業やワークショップでディスカッションや作業のためにチームを作る場面でよく使われます。友達同士でゲームをする時などにも気軽に使える、親しみやすい言い方です。 For our next activity, let's split into groups. 次のアクティビティは、グループに分かれて行いましょう。 ちなみに、「Let's get into groups.」は「じゃあ、グループに分かれようか!」という感じで、授業や研修、ワークショップなどでディスカッションや作業を始める時に使う定番フレーズだよ。先生やリーダーが参加者に声をかける時によく使われるんだ。 Okay, for our next activity, let's get into groups. よし、次のアクティビティは班に分かれてやります。

続きを読む

0 464
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

この一文は「彼女の小説は、思春期特有のモヤモヤした不安や悩みをリアルに描いている」という意味です。 「angst」は、理由がはっきりしない焦りやイライラ、将来への漠然とした不安など、青春時代の複雑な心境を指す言葉。小説や映画の感想で「若者の葛藤がうまく表現されてるね」と言いたい時にぴったりのフレーズです。 Her novel captures the angst of adolescence. 彼女の小説は思春期の苦悩を捉えています。 ちなみに、この一文は「彼女の小説は、若者が大人になる過程での葛藤や悩みを描いている」という意味です。思春期特有の心の揺れや成長の痛みを表現する時にぴったりで、小説や映画の感想を話す時などによく使えますよ。 Her novel depicts the struggles of coming of age. 彼女の小説は思春期の葛藤を描いています。

続きを読む

0 683
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「手入れの行き届いた素敵な庭があるね」という感じです。庭がきれいに管理されていて、持ち主が大切にしている様子が伝わる褒め言葉です。 家やホテル、レストランなどを訪れた際に、その美しい庭を見て「わあ、素敵なお庭ですね!」と感心したときに気軽に使える便利な一言です。 The Japanese garden is always beautiful because it has a well-maintained garden. その日本庭園は、手入れの行き届いた庭園なので、いつ見ても美しいです。 ちなみに、「The grounds are beautifully landscaped.」は、庭園や敷地がプロの手で美しく手入れされている様子を表す言葉だよ。例えば、素敵なホテルや大学のキャンパスを訪れた時に「ここの庭、すごく綺麗に整備されてるね!」と感心するような場面で使えるんだ。単に「庭がきれい」というより、専門家がデザインしたような洗練された美しさを伝えるニュアンスがあるよ。 The grounds are beautifully landscaped. その敷地は美しく造園されています。

続きを読む