Tatsuki F

Tatsuki Fさん

Tatsuki Fさん

売り渡す を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

新品だったが不必要なものだったので、「欲しいと言う友達に売り渡しました」と言いたいです。

MizusawaMiyu

MizusawaMiyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/26 18:21

回答

・sell off
・dispose of

I sold off the item to a friend who wanted it.
(私は、必要としていた友人にその品物を売り渡しました。)

「売り渡す」は英語でsell offやsell outというのが一般的です。

また、sell off の代わりにdispose ofでも表現できます。

I disposed of the unnecessary item by selling it to a friend.
(不要な品を友人に売って処分しました。)

sell offはニュアンス的に「急いで売り渡す」といった意味を含むのに対し、dispose ofは「大量に売却する」というニュアンスが強いです。また、「処分する」という意味合いも含まれます。
いずれにしても、不要なものを売って手放すことを示します。

ご参考になれば幸いです。

0 85
役に立った
PV85
シェア
ツイート