プロフィール

NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,613
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

At first glance, there doesn't seem to be a problem. 「一見、問題はなさそうですね。」 「At first glance, there doesn't seem to be a problem.」は、「一見すると問題はなさそうだ。」という意味です。初めて何かを見たときや、物事の表面だけを見たときに使います。しかし、通常この表現は、より深く調べると問題が見つかることを暗示しています。例えば、詳細な検討や検証を行う前の初期評価、あるいは何か新しいものや状況についての初めての印象を表す際に使われます。 On the surface, there appears to be no issue. 表面上、問題はなさそうですね。 There doesn't seem to be a hitch at first sight. 初見では問題がなさそうですね。 On the surface, there appears to be no issue.は、ある事態や問題に対して一見何も問題がないように見えるが、深掘りすれば問題が見つかるかもしれないというニュアンスを持つ表現です。一方、There doesn't seem to be a hitch at first sight.は、最初の印象や見た目だけで判断すると問題はなさそうだが、詳細を確認する必要があるというニュアンスを伝えます。どちらも初見では問題がなさそうだが、詳しく調査しなければならないという意味ですが、前者はより深刻な問題を示唆し、後者は比較的小さな問題を指すことが多いでしょう。

Due to poor performance in the match, we got demoted from the first division to the second division. 試合の成績が振るわなかったため、一部から二部へ降格しました。 「first divisionからsecond divisionに降格する」は、スポーツのリーグや階級などで、一つの上位グループから下位グループへと位置付けが下がることを指します。主にサッカーやラグビーなどのリーグ戦で使用され、チームのパフォーマンスが不十分だった場合やルール違反があった場合などに、次のシーズンでの参加リーグや階級が下位になることを示します。日本語では「1部から2部へ降格する」と訳すことができます。 Our team was relegated from the Premier League to the second tier because of poor performance. 我々のチームは成績が振るわなかったため、プレミアリーグからセカンドリーグに降格しました。 Because our performance in the games was not up to par, we were dropped from the top league to the lower league. 試合の成績が振るわなかったため、私たちは一部から二部へ降格しました。 Relegated from the Premier League to the second tierは、特にイギリスのサッカーリーグにおいて使われる表現です。Premier Leagueは最上位リーグを指し、second tierはその直下のリーグを指します。 一方、Dropped from the top league to the lower leagueはより一般的な表現で、特定のリーグやスポーツに縛られずに使うことができます。どちらの表現もチームがランキングを下げたことを示しますが、前者は特定の文脈、後者はより幅広い文脈で使われます。

Please report if you find any suspicious objects on the train, due to the increasing number of incidents caused by unattended items. 「電車内で置かれた物による事件が多発しているので、何か不審なものを見つけたら通報してください。」 「Suspicious object」は「怪しい物体」という意味で、何か異常あるいは危険な可能性があると思われる物を指す表現です。警察が不審なパッケージを発見した場合や空港のセキュリティチェックで見つかった不明なアイテムなどに使われます。また、ITの世界では、怪しい振る舞いをするファイルやプログラムを指すこともあります。 Please report if you see any questionable items left unattended on the train. 「電車内で不審なものを見つけたら、すぐに通報して下さい。」 If you see any dodgy items on the train, please report it immediately. 電車内で怪しい物を見つけたら、すぐに通報してください。 Questionable itemとDodgy itemの両方とも何かが怪しいことを示していますが、ニュアンスには違いがあります。Questionable itemはそのアイテムが不適切、不適切、または正当性が疑われる場合に使われます。一方、Dodgy itemはそのアイテムが信頼性が低い、壊れやすい、または一般的に質が低いと思われる場合に使われます。また、dodgyはイギリス英語のスラングであり、アメリカ英語のスピーカーがあまり使わないかもしれません。

I've been teaching him to take care of his own business, so he can change by himself now. 彼が自分のことは自分でできるように教えているので、今では一人で着替えることができます。 「Take care of your own business」のフレーズは、「自分のことを自分で管理しろ」または「自分のことに集中しろ」という意味を持ちます。ニュアンスとしては、他人のことに首を突っ込むのではなく、自分自身の仕事や問題に集中するようにという強いメッセージが含まれています。この表現は、他人が自分の問題や仕事に口出ししてくる、または自分の仕事や問題を放っておいて他人のことに関与しているときなどに使われます。また、この表現はやや厳しい口調なので、使用する際には注意が必要です。 I'm teaching him to fend for himself, so yes, he can dress himself. 彼には自分のことは自分でできるように教えているので、はい、彼は自分で着替えられます。 Mind your own beeswax, I've been teaching him to take care of himself. 「自分のことに気をつけて、私は彼に自分で自分のことを管理するように教えているんだよ。」 「Fend for yourself」は自分で問題を解決したり、必要なことを自分でやるようにという意味で、特に自立を促す状況で使われます。「Mind your own beeswax」はもっと直訳すると「自分のことに気をつけろ」という意味で、他人の事情やプライバシーに首を突っ込むなと言いたい時に使います。両方とも他人に自分の事を頼らずに行動するように促す表現ですが、前者は自立を、後者は他人のプライバシーを尊重する観点から使われます。

He's the type to go up when he's in front of people, isn't he? 「彼は人前に出るとあがるタイプだね。」 「Go up」は英語のフレーズで、「上がる」「上昇する」「増加する」などの意味を持ちます。価格、数値、レベルなどが上昇する際に使われます。また、建物が建つ、階段を上るなどの状況でも使えます。また、舞台に上がる、話を持ちかけるといった抽象的な意味でも使われます。具体的な文脈により、適切な訳し方が変わります。 He tends to rise when he's in front of people, doesn't he? 「彼は人前に出ると緊張するタイプだね」と言いたいんだ。 He tends to get nervous and clam up in front of people, doesn't he? 「彼は人前に出ると緊張して声が小さくなるタイプだね。」 Riseは一般的に物理的な上昇や増加を表すのに使われ、日常的によく使われます。例えば、The sun risesやThe prices have risenなどです。Ascendはよりフォーマルで、特に高い地位への昇進や精神的、霊的な上昇を指すのに使われます。例えば、He ascended to the throneやShe ascended into heavenなどです。