プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :3,316
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
「あいつ、口で息してるよ」が直訳ですが、スラングでは「頭の回転が鈍い人」「間抜け」「ぼーっとした人」といった侮辱的なニュアンスで使われます。口をぽかんと開けている様子から来ています。親しい仲間内での冗談や、誰かを見下すような場面で使われることが多い、かなり失礼な表現です。 Try to breathe through your nose. You don't want to be a mouth breather. 鼻で息をするようにしなさい。口呼吸になっちゃうわよ。 ちなみに、「He breathes through his mouth.」は、文字通り「彼は口呼吸だ」という意味の他に、「彼はちょっと抜けてるよね」とか「アホっぽい」といった、相手を少し見下すようなニュアンスで使われることがあります。口をポカンと開けている様子から、間抜けな人を指すスラング的な表現です。 Try not to breathe through your mouth. 口で呼吸しないようにしなさい。
「Intense hydration」は「超しっとり!」や「集中保湿」といったニュアンスです。 肌がカラカラに乾いている時や、冬の乾燥がひどい時など、とにかく徹底的にうるおいを補給したい!という場面にピッタリ。スキンケア商品のキャッチコピーでよく使われ、「普通の保湿じゃ物足りない!」と感じる人向けのパワフルなうるおいケアを指します。 This new face cream provides intense hydration for dry skin. この新しいフェイスクリームは、乾燥肌に高保湿をもたらします。 ちなみに、「Deeply moisturizing」は「肌の奥の奥まで、しっかり潤いが浸透する」という感じですごく保湿力が高いことを表す言葉だよ。乾燥がひどい時のスペシャルケアコスメや、特にしっとりさせたい冬用のスキンケア製品を友達に勧める時なんかにピッタリ! This new face cream is deeply moisturizing without feeling greasy. この新しいフェイスクリームは、ベタつかないのにすごく高保湿だよ。
「左折中の衝突事故」という意味です。 例えば、保険会社への報告やニュース記事など、状況を客観的に説明する場面でよく使われます。「左折しようとしたら、ドン!とぶつかっちゃって…」のような会話を、より公式な場面で簡潔に表現するのにピッタリなフレーズです。 I've heard that a collision while making a left turn is a common type of accident, is that true? 左折時の衝突はよくある事故の種類だと聞きましたが、本当ですか? ちなみに、"an accident caused by a left turn"は、左折時に起きた事故を指す表現です。日本では右折事故が多いため、海外の交通事情を話す時や、左側通行の国で運転する際の注意点として話題に出すと自然ですよ。 I've heard that accidents caused by left turns are common, is that true? 左折が原因の事故は多いと聞きましたが、本当ですか?
「産業界のキャプテン」という直訳通り、ある分野でトップに立ち、業界全体を引っ張っていくような大物経営者のことです。単なる社長ではなく、革新的なアイデアや強いリーダーシップで社会に大きな影響を与えた人物への敬意を込めて使われます。スティーブ・ジョブズのような人が良い例です。 He's a real captain of industry. 彼は本物の財界の大物だよ。 ちなみに、「a business magnate」は、単なる社長やお金持ちというより「一代で巨大な富と影響力を築いた実業界の大物」というニュアンスです。イーロン・マスクや孫正義さんのような、業界全体を動かすほどの超大物経営者を紹介するときにピッタリな言葉ですよ。 He's a business magnate. 彼は財界の大物だよ。
「刺繍サービス、始めました!」という親しみやすいお知らせです。 お店のTシャツやトートバッグなどに、名前やデザインを刺繍できる新サービスが始まったことを伝える時に使えます。SNSでの告知や、店内のポップ、ウェブサイトのバナーなどで見かけることが多い、わくわくするような表現です。 We now offer an embroidery service for our T-shirts! Tシャツへの刺繍サービスを始めました! ちなみに、「We offer custom embroidery.」は「名入れ刺繍もできますよ」といったニュアンスで使えます。お店でTシャツやタオルを選んでいるお客さんに、追加のオプションとして「ちなみに、これ名前も入れられるんですよ」と、さりげなく付加価値をアピールするのにぴったりな一言です。 We offer custom embroidery for our T-shirts! Tシャツへの刺繍サービス実施中です!