プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 887
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

水道管の水漏れは「水道管」と「水漏れ」に分けて考えてみましょう。 まず、水漏れ=water leakといいます。 leakとは、ガスや情報、水などが漏れると表現する際によく使われる単語です。 続いて、水道管=water pipeといいます。 管のことをpipe(パイプ)といいますよね。 よって、水が通る管なのでwater pipeとなります。 この2つの表現を「~の」というofで繋いで、 water leak of the water pipeとなります。 例文)Which sections should I talk about the water leak of the water pipe? 水道管の水漏れは何課に相談すれば良いですか?

続きを読む

0 446
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I heard a rumor that my daughter's been smoking. I'm going to secretly keep watch to see if it's true! 娘がタバコを吸っているという噂を聞いた。本当かどうか、ひそかに見張るつもりだ! 「To secretly keep watch」は、誰かが気づかないように見張る、監視する、視察するといった意味です。「秘密裡に見守る」とも訳せます。主に、不審者の行動を監視する刑事や探偵のシチュエーション、または、子供や生徒の行動をこっそりと見守る親や教師などのシチュエーションで使えます。他にも、ある人がどんな行動を取るのかを確認するためにこっそりと見ているケースでも使用できます。 I've heard rumors that my daughter is smoking. I'm going to covertly monitor her to see if it's true! 信じられないけど、娘がタバコを吸っているという噂を聞いた。それが本当かどうかひそかに見張るつもりだ! I'm going to surreptitiously surveil her to see if she's really smoking. 「彼女が本当にタバコを吸っているのか確かめるために、ひそかに見張るわよ。」 "To covertly monitor"は、一般的に企業や組織が従業員のパフォーマンスや行動を監視する場合に使用されます。これは、従業員に対して監視が行われていることが明示されずに、プライバシーの尊重にも配慮しながら行われます。 "To surreptitiously surveil"は、より秘密裏に活動を監視する場合に使われます。これは一般的に警察や諜報機関などが犯罪捜査や国家の安全保障に関わる調査活動を行う際に使います。このような監視は一般の人々に知られずに実施され、法的手段が必要な場合もあります。

続きを読む

0 770
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We get along well because we have a lot in common. 私たちは共通点が多いので、相性がいい。 「We get along well.」は「私たちはうまくやっていく」という意味で、友達やパートナー、同僚などとの良好な人間関係を示す表現です。仲が良い、コミュニケーションがスムーズに取れている、互いに理解し合っている、といったニュアンスが含まれます。初対面の人に自分の友人やパートナーとの関係を説明する時や、仕事の上司や同僚との関係を評価する際などに使われます。 For some reason, we just click well together. I guess it's because we share the same interests. なぜか僕たちはとてもウマが合うんだ。同じ趣味を共有してるからだと思うけど。 Sure, we are on the same wavelength when it comes to our tastes in movies. 映画の趣味については、私たちは全く同じ波長に乗っています。 「We click well together」は特にパートナーシップや友情など、人間関係の中で、二人が自然にうまくやっていけることを示します。一方、「We are on the same wavelength」は、二人が同じ考えを共有しているか、お互いの考えや感情を理解していることを指します。前者は関係性の良さを強調し、後者は思考や感情の一致を強調します。

続きを読む

0 3,535
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

As well asはin addition toと同じように使えるフレーズです。 「In addition to」は英語のフレーズで、「~に加えて」「~だけでなく」などと訳すことができます。「In addition to」の後には名詞または名詞句が続く場合が多く、何かを追加的に示すときや、ある事柄だけでなく、他の事柄も含まれていることを示すときによく使われます。例えば「In addition to English, she also speaks French」(彼女は英語に加えてフランス語も話す)のように使用します。 On top of all my homework, I have to prepare for a big test next week. 宿題だけでなく、来週の大きなテストの準備もしなければならないんだ。 Furthermore, they also offer a free shuttle service. 「さらに、彼らは無料のシャトルサービスも提供しています。」 On top ofは通常、すでに述べられた要素に何かを追加するときに使います。例えば、「仕事が忙しい上に、家でも子供の世話がある」のような状況で使います。一方、"Furthermore"はアカデミックや正式な場面で、事実、アイデア、引数を追加するために使います。例えば、「この研究の結果は有益である。さらに、新たな研究の方向性を示すものでもある」のような文脈で使われます。

続きを読む

0 1,814
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The street lined with many bars and restaurants turns into a red-light district at night. その通りは多くのバーやレストランで賑わっており、夜になると赤線地区になります。 「Red-light district」は特定の地域で合法または半合法的な売春が認められている地域を指す英語のスラングです。主にアムステルダムなどの都市を指すことが多いですが、その他の都市や地域でも使用されます。風俗店やストリップクラブなどが集まっているエリアを指すこともあります。旅行の計画や社会問題の議論、映画や書籍の中で地元の地域性を説明する際などに使われます。一方で、その地域の問題や犯罪、貧困、薬物など、社会的な問題を象徴する語としても使われます。 The area filled with numerous restaurants and bars is called the nightlife district. 多くの飲食店がひしめくエリアは、「ナイトライフディストリクト」と呼ばれます。 The entertainment district is bustling with numerous restaurants and bars at night. 夜になると多くのレストランやバーで賑わうエンターテイメントディストリクトです。 Nightlife districtは主に夜間の活動を指すことが多く、バー、クラブ、ライブミュージック、レストラン等が集まっているエリアを指します。対して"Entertainment district"はより広範で、映画館、劇場、ショッピング施設、美術館等の日中でも楽しめるエンターテイメント施設が集中している地区を指すことが多いです。しかし、両方の言葉が同じ地区を指す場合もあります。主に、その地区が一日のどの時間帯に活気があるかで使い分けることが多いです。

続きを読む