shin

shinさん

2022/10/10 10:00

ぽかぽか を英語で教えて!

温かく気持ちの良い季節になったので、「ポカポカして気持ちいいね」と言いたいです。

0 566
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/06 00:00

回答

・Warm and cozy
・Snug and comfy
・Toasty warm

It's become a warm and cozy season, isn't it nice?
「暖かくて心地よい季節になったね、気持ちいいね?」

「Warm and cozy」は直訳すると「暖かくて居心地の良い」となります。物理的な暖かさだけでなく、精神的な安心感も含む表現で、安全で落ち着く状態を連想させます。例えば、寒い冬の夜に暖炉の前で暖まる様子や、ソファで読書を楽しむ時間等に使用することができます。また、親しい友人との会話や愛のある関係、小さな幸せな瞬間など、心地よい場面でも使われます。

It's getting all snug and comfy with the warm season, isn't it?
暖かい季節になって、ポカポカして気持ちいいですね。

It's toasty warm outside, isn't it? Feels nice.
外はポカポカと暖かいね。気持ちいいね。

Snug and comfyと"Toasty warm"は共に快適さと暖かさを表すが、微妙な違いがあります。「Snug and comfy」は物理的な快適さとフィット感を強調します。大きすぎず小さすぎない、ピッタリした服や靴、または心地よいソファなどに使われます。「Toasty warm」は体が心地よく暖まっている状態を表すのに使われます。冬の寒い日に暖炉の前で温まったり、暖かいブランケットにくるまるといった場面に使われます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/18 19:56

回答

・nice and warm

nice and warmで
ちょうどいいぐらい暖かいという表現が出来ます。

It's nice and fluffy now that the weather has turned nice and warm.
『気候の良い季節になったので、ポカポカして気持ちいいね』

A long time in a warm bath I soaked for a long time, so my body feels nice and warm.
『暖かいお風呂に長い時間浸かったので体がポカポカする』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV566
シェア
ポスト