maseさん
2024/12/19 10:00
背中がほかほかした を英語で教えて!
窓際の椅子に座ったら暖かかったので、「太陽の光で背中がほかほかした」と言いたいです。
回答
・My back felt pleasantly warm.
・A pleasant warmth spread across my back.
「背中がぽかぽかして気持ちいいな」という感じです。
日向ぼっこで背中が温かい時、温泉やカイロでじんわり温まった時、誰かに優しく背中をさすられて安心した時など、心も体もリラックスするような心地よい温かさを表現するのにぴったりです。
The sun on my back feels pleasantly warm.
太陽の光で背中が心地よく暖かい。
ちなみにこの表現は、日向ぼっこや暖かいお風呂、誰かに優しく背中をさすられた時など、背中に「じわ〜っと心地よい温もりが広がっていく」感じを表すのにピッタリです。安心感やリラックスした幸せな気持ちが伝わってきますよ。
The sun felt so nice on my back as I sat by the window.
窓際に座ったら、太陽の光が背中に当たってとても気持ちよかった。
回答
・It made my back feel cozy.
「背中がほかほかした」は上記のように表現します。
it make O + C 「OをCの状態にする」という使役動詞となります。
他には help O + Cなども使用できます。
例)
The sunlight helped my back feel cozy.
太陽の光が背中をほかほかにしてくれた。
例文
When I took a seat by the window, I realized that the sunlight made my back feel cozy.
窓際の席に座ると、太陽の光のおかげで背中がほかほかしたことに気づきました。
cozy「心地よい」「暖かい」
realize that S + V 「SがVすることに気づく」
Japan