プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 467
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you help me put the baby in the carrier? 赤ちゃんを抱っこ紐に入れるのを手伝ってもらえますか? ベビーキャリアを使う場面やニュアンスについて、簡単に説明します。ベビーキャリアは、赤ちゃんを抱っこする際に使用されます。外出時や家事の合間など、手が空いている時に便利です。また、赤ちゃんが落ち着いたり、安心感を得たりするためにも利用されます。ベビーキャリアは、親子の絆を深めるためのツールとしても重宝されます。 Please make sure to strap the baby in securely before carrying them. 赤ちゃんを抱っこする前に、しっかりと抱っこ紐に入れてください。 ベビーキャリアに乗せる:赤ちゃんを抱っこ紐やキャリアに乗せること。移動や外出時に便利で、親子の絆を深める。手が空くので、買い物や家事もしやすい。 ベルトで締める:ベビーカーや車のシートベルトを締めること。安全な移動や乗車を保証し、事故やけがを防ぐ。車や公共交通機関で必要であり、子供の安全を守るために重要。

続きを読む

0 229
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I heard that the journalist is trying to dig up dirt on the politician. そのジャーナリストは政治家の汚点を探ろうとしていると聞いた。 「To dig up dirt」という表現は、主に他人の過去の秘密や不正行為を暴くことを指します。この表現は、ジャーナリストや調査員が情報を集める際に使われることが多いです。また、政治家や有名人に対して批判的な情報を探し出す場合にも使われます。この表現はネガティブな意味合いがあり、相手を非難する意図が含まれていることに注意が必要です。 To uncover the truth, the detective meticulously examined every piece of evidence. 真実を明らかにするため、探偵は細心の注意を払って全ての証拠を調査しました。 「To dig up dirt.」とは、他人の過去の秘密や噂を探し出すことを指します。この表現は、スキャンダルや不正行為を暴露するために使用されることが多く、ネガティブな意味合いがあります。一方、「To uncover the truth.」は、真実を明らかにすることを意味し、より中立的なニュアンスを持ちます。この表現は、事件や謎を解明するために使用され、真実を追求する意図があります。

続きを読む

0 1,099
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm about to leak, so I need to go to the bathroom. 漏れそうなので、トイレに行かないといけません。 「I'm about to leak.」という表現は、何か情報や秘密を漏らしそうな状況やニュアンスを表す言い回しです。例えば、友人に自分の秘密を話す前や、重要な情報を他の人に教える前に使われることがあります。また、興奮や緊張感を伴う状況で、何かを言いたくてたまらない気持ちを表現する際にも使われます。 I'm on the verge of spilling the beans, I really need to use the restroom. 私、漏れそうなんです。本当にトイレに行きたいんです。 「I'm about to leak.」と「I'm on the verge of spilling the beans.」という表現は、ネイティブスピーカーが日常生活で使う際の微妙なニュアンスや使い方を表しています。これらの表現は、秘密や情報を漏らしそうな状況や、我慢できないほどの興奮や緊張を感じている時に使用されます。例えば、友人に驚くべきニュースを教える前や、仕事での重要な情報を共有する前に使われることがあります。

続きを読む

0 318
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please provide a receipt. 領収書をお願いします。 領収書をお願いします。という表現は、商品やサービスの購入時に領収書をもらいたい場合に使用されます。領収書は、支払いの証明や経費の精算などに必要な書類です。また、商品の返品やクレーム時にも領収書が必要となることがあります。丁寧な要求の表現として使われることが多く、商業取引やビジネスシーンでよく使われるフレーズです。 Can I get a receipt, please? 領収書をいただけますか? 「Please provide a receipt.」は、公式な場面で使われ、領収書を要求する際に使用されます。一方、「Can I get a receipt, please?」は、より日常的な表現で、領収書をもらいたい時に使います。

続きを読む

0 211
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want to wear a yukata at the summer festival. 夏祭りで浴衣を着たいです。 浴衣は夏の伝統的な着物で、祭りや花火大会、お祭りなどのイベントでよく着られます。また、温泉や夏祭りの屋台などでも人気です。カジュアルで涼しげな雰囲気があり、若者から年配の方まで幅広く楽しめます。夏の風物詩として、日本の文化や伝統を感じることができます。 I want to wear a summer kimono at the summer festival. 夏祭りで浴衣を着たいです。 浴衣や夏着物は、日本の伝統的な衣装であり、特別なイベントや祭りなどの特別な場面で着用されることが多い。しかし、最近ではカジュアルな場面でもよく見られるようになり、夏の日常生活での快適な着物としても利用されている。涼しげで軽い素材のため、暑い季節に適しており、リラックスした雰囲気を演出することができる。また、花火大会や夏祭りなどのイベントに参加する際にも人気があり、日本の文化や伝統を楽しむ機会としても重宝されている。

続きを読む