プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
In addition to my regular salary, I also receive an allowance for overtime and meals. 通常の給料に加えて、私は残業と食事の手当も受け取ります。 「Allowance」は「手当」を指す英語の一つで、主に給与や収入の一部として支払われる追加の金額を指します。例えば、食事手当や交通費手当など、特定の目的や条件に基づいて支払われる金額を指します。また、子供に小遣いとして与えられる金額を指すこともあります。ネイティブスピーカーは、給与の一部としての手当や、子供への小遣いのことを話す際にこの言葉をよく使用します。 I receive an allowance for overtime and meals in addition to my salary. 私は給料に加えて、残業手当や食事手当をもらいます。 I receive a stipend for my overtime and meal expenses on top of my regular salary. 私は通常の給料に加えて、残業手当や食事手当として支給されるお金をもらっています。 "Perk"は特典や待遇のことで、通常は仕事や会員制のサービスに付随する追加の利点を指します(例:会社が提供する無料の食事やジムのメンバーシップなど)。 "Stipend"は給付金や奨学金のことで、特に学生や研究者が学業やプロジェクトに専念するために提供される金銭的な援助を指します。
I was under the impression that the meeting was tomorrow, not today. 私はてっきり会議は明日だと思っていました、今日ではなく。 「I was under the impression that...」は、「私は...という認識だった」「私は...と理解していました」という意味で、ある事柄について自分が持っていた誤解や予想外の事態に気づいた時に使います。ネイティブスピーカーは会議での誤解の解消や日常会話での誤解を認める場合などに使用します。例えば、「I was under the impression that the meeting was tomorrow, not today」(私は会議が明日だと思っていました、今日ではなく)。 I was certain that the meeting was tomorrow, not today. 私はてっきり会議は明日だと思っていた、今日ではなく。 I had it in my head that our meeting was tomorrow, not today. 私はてっきり明日が会議だと思っていたんだ、今日じゃなくて。 "I was certain that..."は自分が何かについて完全に確信しているときに使います。例えば、「I was certain that I locked the door」(私はドアに鍵をかけたことを確信していた)。 一方で、"I had it in my head that..."は自分が何かを思い込んでいた、または誤解していたときに使います。この表現はしばしば誤解が明らかになった後に使われます。例えば、「I had it in my head that the meeting was tomorrow, not today」(私は頭の中で明日が会議だと思い込んでいた、今日ではなく)。
Prorated by day or hourly charge? 料金は日割りで計算されるのですか、それとも時間単位での課金になりますか? 「Prorated by day or hourly charge?」という表現は、「日割りで計算されるのか、それとも時間単位での課金なのか?」という意味で、料金や費用に関連するサービス(例:駐車場、貸し会議室、レンタルスペースなど)を利用する際に、料金の計算方法について確認するシチュエーションで使えます。 Daily rate or by the hour? 料金は日割り基準でしょうか、それとも時間単位でしょうか? Per diem or on an hourly basis? 料金は一日単位で請求されますか、それとも時間毎の請求ですか? 「Daily rate or by the hour?」は、日常的な会話で料金体系について問い合わせる際に使われる一般的な表現で、カジュアルな言い回しです。 一方、「Per diem or on an hourly basis?」は、よりフォーマルな状況や業界で使用されることが多く、公式な場での問い合わせやビジネスシーンでの利用に適しています。 「Per diem or on an hourly basis?」に関連した英語の豆知識として、"per diem"(パー・ディエム)はラテン語由来の表現で、「1日あたり」を意味します。英語では特にビジネス用語としてよく使われ、出張などでの日当や日ごとの経費を指すことが多いです。この言葉は比較的フォーマルな印象を与え、ビジネスシーンでよく用いられます。そのため、こういった場で料金や費用に関して問い合わせる際に適切な表現となります。
What time is it? 今、何時ですか? 「今何時ですか?」という表現は、時間を尋ねる一般的な質問です。日常会話や待ち合わせの際に使われます。また、予定やスケジュールを確認するためにも使われます。時間に関する情報を求める場面で使われることが多く、相手の都合や時間感覚を尊重する意味も含まれます。 What's the time? 今、何時ですか? 「What time is it?」は時間を尋ねる一般的な表現で、相手に現在の時間を知りたいときに使います。日常会話や予定の確認などでよく使われます。「What's the time?」は同じく時間を尋ねる表現で、よりカジュアルな印象を与えます。友人や家族との会話で使われることが多く、時間に対する正確さよりも、単に時間を共有することが目的です。
The risk has been reduced in the workplace. 職場ではリスクが低減されています。 「Reduce」は、さまざまな状況で使用されることがあります。物理的な量やサイズを減らす場合や、数や程度を減らす場合に使われます。また、コストや負荷を軽減するためにも使用されます。さらに、感情や緊張を和らげるためにも使われることがあります。状況によって使い方やニュアンスが異なるため、文脈によって意味を理解する必要があります。 The risk has been minimized in the workplace. 職場では、リスクが最小限に抑えられています。 ネイティブスピーカーは「Reduce」と「Minimize」を日常生活で使う際に、微妙なニュアンスと使い方に注意します。Reduceは量やサイズを減らすことを指し、例えばゴミやエネルギーの削減に使われます。一方、Minimizeは最小限にすることを意味し、例えば時間やリスクの最小化に使われます。どちらも環境や効率性を重視する場面で使われることが多いです。