Chieさん
2020/02/13 00:00
洗濯物が乾かない を英語で教えて!
部屋干しは好きではないので、「洗濯物が乾かないから部屋干しは好きではないです」と言いたいです。
回答
・The laundry won't dry.
・The clothes constantly remain damp.
I don't like indoor drying because the laundry won't dry.
洗濯物が乾かないから、部屋干しは好きではありません。
「The laundry won't dry.」は「洗濯物が乾かない」という意味があります。雨や湿度が高い日、または乾燥機が故障しているときなどに使います。このフレーズを使うと、「洗濯物が何らかの理由でなかなか乾かない」という現状を相手に伝えることができます。この表現は日常会話でしばしば使われ、特に家庭などの日常生活の中で出てくる事象を表すときに役立ちます。
I don't like drying my laundry indoors because the clothes constantly remain damp.
洗濯物を部屋干しするのはあまり好きではありません、なぜなら洗濯物がいつも湿ったままになってしまうからです。
"The laundry won't dry"は主に一時的な状況を指し、例えば天候や一度の洗濯に関連して使われます。一方、"The clothes constantly remain damp"は継続的な状況を指し、宿泊施設や家庭の洗濯室の湿度、あるいは洗濯乾燥機の問題等に言及します。「常に」の部分が絶えずその状態になるという意味を強調しています。
回答
・laundry does not dry
「洗濯物が乾かない」は英語では laundry does not dry と表現することができます。
I don't like hanging clothes to dry indoors because it doesn't dry.
(洗濯物が乾かないから部屋干しは好きではないです。)
It's so humid these days, and I get frustrated because my laundry doesn't dry.
(最近は湿気が多いので、洗濯物が乾かないので、イライラしてしまいます。)
※ humid(湿気が多い)
ご参考にしていただければ幸いです。