プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
You're in the same boat as me. あなたは私と同じ状況にある。 Same boatは「同じ状況」「同じ立場」を意味する日常表現です。直訳すると「私と同じ船に乗っている」で、困難や問題を同じくしている、あるいは同じ経験、感情、立場を共有している他の人々を指します。例えば、同じ試験に向けて勉強する仲間や、同じ職場で働く同僚、同じ困難に直面している人々などを指すのに使えます。 "You're in the same situation as me." 「あなたは私と同じ状況です。」 You're on the same page as me. あなたは私と同じ状況です。
"I've decided to accept a job offer I recently received." 最近受け取った仕事のオファーを受け入れることにしました。 「Accept a job offer」は「就職の申し出を受け入れる」という意味です。選考を経て企業から正式に雇用のオファー(申し出)が出た際に、それを受け入れることを指します。特に、新卒採用や中途採用の際に使われる表現であり、自分が企業からのオファーを受け、その条件に納得した時に使う状況が一般的です。また、リクルーターやヘッドハンターからスカウトされた場合でも同じ意味で使われます。 "I've decided to take on a new job assignment while working from home." 「在宅勤務中に、新たな仕事の依頼を受けることにしました。」 I managed to land a gig while working from home. 在宅勤務中に新たな仕事の依頼を受けることができました。
I know you've had a tough year at work, but remember, everything will work out in the end. That's life. 会社で今年大変だったことは知っていますが、覚えておいてください、最後には何とかなるんです。それが人生です。 「Everything will work out in the end.」は「最終的には全てうまくいく」という意味です。複雑な問題や困難なシチュエーションなど、紆余曲折があるけれども最終的には解決し、良い結果を迎えるという楽観的な見方を表す表現です。逆境や悩みの中にある人を励ましたり、勇気を与えるのに使われます。 "You've had a tough year, but remember, it'll all come together eventually. That's life." 「今年は大変だったね。でも覚えておいて、最終的にはすべてうまくいくよ。それが人生さ。」 I know you've been through a lot this year, but remember, things will fall into place in the end. That's just how life works. 今年、色々大変なことがあったとは知っていますが、最後には何とかなるものです。そういうのが人生ですからね。
In Japan, where academic credentials are highly valued, he/she has an impressive educational background, which gives him/her an advantage. 日本では学歴が非常に重視されており、彼/彼女は素晴らしい学歴を持つことで有利です。 「彼/彼女は素晴らしい教育的背景を持っている」という文は、その人が非常に高度な教育を受けている、あるいは一流の大学を卒業しているなど、教育に関して優れた経歴や実績を持っていることを示します。ビジネスの場面や人事面接、学術的な議論など、人の能力や価値を評価する際に使われます。相手を尊敬または称賛するニュアンスが含まれています。 In Japan, being highly educated is advantageous. 日本では、高学歴の人が有利です。 In Japan, a person with an outstanding academic record is often at an advantage. 日本では、優れた学業成績を持つ人々がしばしば優位に立つことが多いです。
I've recovered from my injuries and I feel myself reaching physical limits, so I intend to retire from active service. ケガも治り、体力の限界を感じてきたので、現役を引退するつもりです。 「to retire from active service」は、主に軍事や警察などの職業で使われる表現で、「現役を退く」「現役から引退する」という意味を持つフレーズです。これは、年齢や健康状態、任期終了などの理由で現場から離れ、もはや積極的な役割を果たさなくなる状態を指します。一般的に、定年退職や組織からの引退、長期の休暇など、現在のポジションや役職から離れることを指します。 After recovering from my injuries and realizing my physical limitations, I've decided to hang up my boots. けがも完治し、体力の限界を感じたので、私は引退することにしました。 I think I've healed as much as I can and I'm starting to feel my limits physically, so I'm planning to call it a day. ケガも治りぬくくなったし、体力の限界を感じてきたので、現役引退を考えています。