プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
①elderly people 高齢者と聞いてまず思い浮かぶ言葉がこのelderly peopleかと思います。 高齢者=年配の方のことを指しますので 年配の人々=elderly peopleとなります。 例文) Especially,There are lots of elderly people. 特に、日本には高齢者が多い。 ②aged people ageは年齢という名詞の役割だけでなく、年を取るという動詞でも使われます。 この場合、直訳になりますが高齢者=年を取った人々という風に表現するため、 aged peopleとなります。 例文) Aged people increased by a medical advance. 医学の進歩により高齢者が増えた。
①urban design 都市化という意味を持つurbanを使うのが一番適切かと思います。 また、都市計画というのは、都市化するために計画することですが、 どのように都市化するのかを設計する=デザインするという意味で designという単語で表現することができます。 例文) I think about the urban design. 都市計画について考える。 ②city planning こちらの方が直訳的な表現になりますので、 パっと出てきやすいかと思います。 都市と言っても、町の都市化を図る場合もありますので cityではなくtown planningでも表現できます。 例文) The city planning advances smoothly. 都市計画が円滑に進んでいる。
①Industry Promotion Section 産業振興課とはどのような課なのかをまず考えてみましょう。 その地域の産業を盛り上げてPRするようなところですよね。 よって産業=industry 振興=promotion 課=section となります。 例文) My father belongs to Industry Promotion Section. 私の父は産業振興課に所属しています。 ②Industrial Development Section ①と同じようにどのような仕事をする場所かというところからの 表現方法なのですが、 まとめると産業を盛んにするところ=発展させるところという意味で Industrial Development Sectionとなります。 例文) I show transfer hope to Industrial Development Section. 産業振興課への異動希望を出す。
①hold 所蔵というのは所有しているということなのでholdで表現できます。 例文) Lots of famous drawing held by the Louvre are on display. ルーブル美術館所蔵の名画がたくさん展示されている。 ②goods in one's possession こちらは、所蔵を日本語で言い換えた時の表現になるのですが、 遠回りした訳で○○の所有するもの、所蔵の品と言い換えることができます。 所有という名詞はpossessionなので、goods in one's possessionとなります。 例文) There are goods in my father's possession in this warehouse. この倉庫にあるもののほとんどが父の所蔵の品です。
What's the difference between a thermometer and a clinical thermometer? 温度計と体温計の違いは何ですか? What's the difference between sushi and sashimi? 寿司と刺身の違いは何ですか? 〇〇と□□は、主に具体的な名前や情報を書かないために使われる抽象的な表現です。〇〇はより一般的に使われ、発言や文章の一部に関連する任意の要素を表します。例えば「〇〇さん、こんにちは」や「〇〇について調べてください」など。一方、□□は一部の専門書などで使われ、特定の項目を指していることが多いです。例としては「□□の数値を入力してください」などがあります。使えるシチュエーションはその場の文脈によります。 How do a thermometer and a clinical thermometer differ? 「温度計と体温計はどう違うの?」 How do sushi and sashimi differ? 「寿司と刺身はどう違うの?」 What is the difference between a thermometer and a medical thermometer? 温度計と体温計の違いは何ですか? What is the difference between sushi and sashimi? 寿司と刺身の違いは何ですか? 〇〇 and □□ differ?は一般的な状況で、二つのものの違いについて尋ねています。一方、「Can you explain the distinction between 〇〇 and □□?」はより詳細な説明を求めています。前者はカジュアルな会話でよく使われ、後者は学術的な議論や専門的な状況での利用が多いです。また、「Distinction」は「Differ」よりも具体的で細かい違いを強調しています。