プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
You can't go outside, it's been raining cats and dogs all day. 「外に出られないよ、一日中土砂降りだったから。」 「It's raining cats and dogs」は英語の慣用表現で、「雨が非常に激しく降っている」「土砂降りだ」を表します。直訳すると「猫と犬が降っている」となりますが、実際には雨の激しさを強調する表現です。このフレーズは、特に荒れ模様の天気や嵐の時に強い雨を描写するシチュエーションで使われます。 It's been pouring down rain all day. 「一日中雨がひっきりなしに降っています。」 It's been raining all day, it's coming down in buckets. 「一日中雨が降っていて、本当にひっきりなしに土砂降りです。」 これらのフレーズは、いずれも「雨が激しく降っている」ことを表す表現ですが、ニュアンスに少しだけ差があります。「It's pouring down rain.」は比較的一般的な表現で、非常に激しく雨が降っていることを指します。「It's coming down in buckets.」は「バケツをひっくり返したような雨」という意味で、より強い降雨を表す際に使用されることが多いです。
That's because he is part of the elite class. それは彼がエリート階級に所属しているからだよ。 「エリートクラス」は、ある分野や階級の中で最も優れている、能力や地位が非常に高いレベルの人々を指します。特に、教育、資産、社会的地位の面でトップレベルにある人々を指して使うことが多いです。会社の経営陣、最高学府を卒業した人々、豊かな資産家などが該当します。また、「学校のエリートクラス」のように特定のグループや階層の最上位を指す場合もあります。 He got away with it because he's from the upper crust. 「彼は上流階級の出身だから罪を問われなかったんだよ」 He was not held accountable for his actions because he has connections in high society. 彼は高級社会とのつながりがあるため、自分の行動に対して責任を問われませんでした。 Upper crust は少し古く、風刺的またはユーモラスなニュアンスを持つ表現で、特に英国の上流階級や貴族を指すのに使われます。逆に "High society" はより一般的で、社会のエリートや裕福な人々を指すのに使われます。これは地位や富裕さ、教養などにより公に認識された地位を持つ人々を指します。基本的に、その使い方はコンテクストや話者の視点による。
Excuse me, this is a priority seat. すみません、ここは優先席なんですよ。 優先席(Priority seating)とは、高齢者、妊娠中の女性、障害者、乳幼児を連れた人など、座ることが困難または不便な人々が利用するために設けられた席のことを言います。一般的に公共交通機関や公共の施設などに設置されています。この席には、上記のような人々への配慮から、絶対的な優先権が与えられています。そのため、該当者がいないときのみ他の人が利用することが許されます。 Excuse me, young man, this is reserved seating for the elderly and disabled. すみません、若い人、ここは高齢者と障害者のための優先席ですよ。 Excuse me, but this is a priority seat! すみませんが、ここは優先席ですよ! 「Reserved seating」は、席が特定の人やグループのために予約されていることを示します。映画館やコンサート、レストランなど、指定された席を事前に予約する場合に使われます。「Preference seating」はあまり一般的な表現ではありませんが、この表現はたとえば飛行機の座席など、人々が特定の席を選ぶことを好む状況で使われると思われます。自分の好きな場所に座りたいというニーズや欲求を表現する場合に使われます。
I don't need an alarm clock because I naturally wake up at 5 am. アラームクロックは必要ありません、なぜなら私は自然と朝5時に目が覚めるからです。 このフレーズは、「私は自然と朝5時に目が覚める」という意味です。特別に目覚まし時計などを使わずに、体内時計で自動的に朝5時に目が覚める状態を指す。この表現は、日常生活のリズムや寝起きの習慣について話すときや、自分のライフスタイルや効率的な時間の使い方について語るときなどに使われます。また、健康的な生活習慣を強調するときなどにも用いられます。 I don't need an alarm clock, I naturally rise and shine at 5 am. アラームクロックは必要ありません、私は自然と5時に起きて輝きます。 I wake up bright and early at 5 am, as naturally as the sun rises. I don't even need to set an alarm. 私は朝5時、太陽が昇るのと同じように自然に目覚めます。目覚まし時計をセットする必要もありません。 I naturally rise and shine at 5 amは、その人が自然に早起きする傾向を示す一方で、"I wake up bright and early at 5 am, as naturally as the sun rises"は、その人が朝早く起きることを日の出と直接比較することでより詩的に表現しています。前者は普段の生活でより一般的に聞く表現で、後者はより文学的な文脈や誇張して話す時に使う表現と言えます。
You should go to a fever clinic, my friend. They can properly diagnose and treat you. 「友達、発熱外来に行ったほうがいいよ。きちんと診断して治療してくれるから。」 フィーバークリニックは、特に新型コロナウイルスの感染拡大時に設けられる病院や診療所の一部で、発熱や倦怠感などの風邪症状を持つ患者を診る場所です。感染症が疑われる場合に、他の患者との接触を最小限にすることで院内での感染を防ぐ目的があります。また、それにより発熱患者と他の患者を物理的に分けることで感染拡大を防ぐ役割も果たします。具体的なシチュエーションとしては、新型コロナウイルスのような感染症が流行した際に、発熱や風邪症状がある患者が利用するという場面が想像されます。 You seem sick, why don't you go to the Fever Outpatient Department? They can check what's wrong. 「具合が悪そうだね、発熱外来に行ってみたら?何が問題かチェックしてもらえるよ。」 You should go to the Fever Evaluation Center, just to make sure it's nothing serious. 大丈夫だけど、何も問題ないか確認するために発熱外来に行くべきだよ。 Fever Outpatient Departmentと"Fever Evaluation Center"は医療施設における用途によって使い分けられます。一般的に"Fever Outpatient Department"は病院の一部で、予約や歩行患者が発熱症状の診察を受けるための場所を指します。一方、"Fever Evaluation Center"は一時的に設置されることが多く、病原体のアウトブレイク、例えば新型インフルエンザや新型コロナウイルスのような感染症に対する臨時の発熱評価やスクリーニングを行う場所を指します。