Satoshi

Satoshiさん

2022/09/23 11:00

心当たり を英語で教えて!

妹が携帯がない、と言っていたので心当たりを探してみた?と言いたいです。

0 959
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/19 00:00

回答

・Any idea
・Any clue
・Inkling

Any idea where you might have left your phone?
携帯、どこに置いたか心当たりある?

「Any idea」は、「何かアイデアはありますか?」や「何か考えはありますか?」という意味で使われます。通常、自分自身では解決できない問題や疑問が出てきたとき、他の人に対して提案や意見を求める際に用いられます。また、何かを推測する際にも「Any idea why...?(何でこんなことになったか何か考えはありますか?)」のように使われます。対話の中で相手にアドバイスや示唆を求めるためのフレーズです。

Do you have any clue where you might have left your phone?
携帯をどこかに置き忘れたか、何か心当たりはありますか?

You mentioned earlier that you can't find your phone, have you had any luck finding it?
前に携帯が見つからないって言ってたけど、何か心当たりはありますか?

Any clueと"Inkling"とは似た意味ですが、状況やニュアンスで使い分けがあります。"Any clue"は具体的なヒントや手がかりを求めるときに使います。たとえば、"Do you have any clue where I left my keys?"のように。一方"Inkling"は、明確な証拠ではなく微かな感じや予感を指す場合に使われます。「I have an inkling that she's going to resign her job」といった具体的な根拠がない状況で使います。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/13 06:27

回答

・Do you have any idea .. ?
・Do you know .. ?
・Do you remember .. ?

ここでは、「心当たり」に直接相当する言葉というより、「心当たりがありますか?」という言葉をどう捉えるかをまずご説明いたします。
「心当たりがある」ということは、「何か記憶として残っている、思い出せる」といった状況かと思われます。そのため、解答例のような表現を挙げました。

ちなみに「心が当たりがない」という時には、
・I have no clue ... / I have no idea ...
のように言うこともできます。

Ex) Do you have any idea where the mobile phone might be? : 携帯がありそうな(心当たりのある)場所はわかる?

役に立った
PV959
シェア
ポスト