プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :3,316
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
I'm practicing the rolled R because I'm learning German. ドイツ語を学んでいるので、巻き舌を練習しています。 「Rolled R」は、主に英語の発音で「R」の音を巻き舌で発音することを指します。スペイン語やイタリア語など、特定の言語ではこの発音が一般的であり、その特徴的な音色が印象的です。また、英語圏でも特定の地域や方言、アクセントで使用されます。演劇や音楽のパフォーマンス、言語学習などのシチュエーションで使われます。しかし、一部の人にとっては難しい発音であり、練習が必要な場合もあります。 I am practicing the trilled R because I am learning German. 「ドイツ語を学んでいるので、巻き舌のRを練習しています。」 I'm practicing the flap T because I'm learning German. 「ドイツ語を学んでいるので、フラップTを練習しています。」 Trilled RとFlap Tは、言語によって使い分けられます。スペイン語やイタリア語などの一部の言語ではTrilled R(舌を振動させて発音するR音)が使われますが、これは一般的に強調や情熱を表すために使われます。一方、Flap T(舌の先を上顎に軽く打つように発音するT音)は、アメリカ英語などでよく使われ、特に「water」や「butter」のような単語の中間に位置するT音で聞かれます。これはよりカジュアルで日常的な会話に適しています。
「海藻」の英語は seaweed です。 「Seaweed」は「海藻」を意味します。料理や化粧品、医薬品など、幅広い用途で使用されます。特に日本料理においては、わかめやのり、こんぶなどの海藻が頻繁に使われます。また、海藻にはミネラルや食物繊維が豊富に含まれているため、健康食品としても注目されています。さらに、スキンケア製品に配合されることもあり、美肌効果も期待されています。一方、海藻の取り扱いには経験が必要であり、調理法や保存方法を間違えると風味を損なったり、品質を落とす可能性があります。 「海藻」は英語で一般的にMarine algaeと言います。 「海藻」は英語でSea Vegetablesと言います。 "Marine algae"は主に科学的な文脈や学術的なディスカッションで使われることが多いです。それに対して、"Sea vegetables"は料理や食事の文脈でよく使われます。例えば、スーパーマーケットやレストランで海藻の食材を指す際には"Sea vegetables"を使用します。したがって、"Marine algae"はより専門的なニュアンスを持ち、一方"Sea vegetables"はより日常的な使用に適しています。
I spent time with my family for Christmas. クリスマスは家族と過ごしました。 「Spend time with family」は「家族と時間を過ごす」という意味です。家族と一緒に過ごすことの大切さを強調したいときや、自分の休日の過ごし方を説明するとき、または自分の優先順位を示すときなどに使えます。このフレーズは、家族との絆を深めることの価値を示しており、共有の時間を大切にしようというメッセージを伝えます。ホリデーシーズンや週末の計画、家族旅行などのシチュエーションでも使えます。 I spent quality time with my family on Christmas. クリスマスは家族と素敵な時間を過ごしました。 I spent Christmas enjoying family time. クリスマスは家族との時間を楽しみながら過ごしました。 "Quality time with family"は、家族と過ごす時間のうち、特に意味があり、価値があると感じる時間を指します。これは積極的な会話や共有の活動を含むことが多いです。一方、"Enjoying family time"は家族との時間全般を楽しむことを意味します。これはリラックスした時間や日常の一部としての家族との時間を含む場合があります。したがって、前者はより深いコミュニケーションや絆を強調し、後者は単に家族と一緒にいることの喜びを強調します。
I told him to clean his room a hundred times, but it seems like it went in one ear and out the other. 彼に何度も部屋を掃除するように言ったのだけど、まるで右の耳から左の耳に抜けていったみたいだ。 「In one ear and out the other」は、言われたことをすぐに忘れてしまう、または注意を払わずに聞き流してしまうという意味の英語の成句です。特に、アドバイスや指示などを聞いても全く頭に入ってこない人に対して使われます。例えば、教師が生徒に何度も注意をしても改善されない時や、親が子供に何度も同じ指示を出しても忘れてしまう時などに使えます。 I've told you so many times, but it seems to just go in one ear and out the other. 「何度も言ってるけど、君には右の耳から左の耳へと抜けていくみたいだね。」 I've explained the rules of the game to him many times, but it just doesn't stick. It's like it goes in one ear and out the other. 私は何度も彼にゲームのルールを説明しましたが、全く頭に残らないようです。まるで右の耳から左の耳へ抜けていくかのようです。 「Goes in one ear and out the other」は、人が話を聞いても全く理解していない、またはすぐに忘れてしまうことを指す表現です。主に注意喚起やアドバイスなど、重要な情報が相手に伝わっていないときに使います。一方、「It doesn't stick」は、新しい情報やスキルを学んでも長続きしない、または忘れてしまうときに使われます。これは、例えば新しい言語や技術を学ぶ際の困難さを表すのに適しています。
The Ayu fishing season has started, hasn't it? 「鮎釣りのシーズンが始まったんだよね?」 「Ayu fishing season has started.」は「アユの釣りのシーズンが始まった。」という意味です。アユは夏に川でよく釣られる魚で、その特定の時期(通常は春から秋にかけて)が釣りのシーズンとされています。このフレーズは、そのシーズンの開始を告げるときや、釣りに行く計画を立てるとき、釣りの話題を友人や家族と話すときなどに使われます。また、このフレーズはアユの釣りが許可されている地域や、釣りを楽しむ人々にとって、自然のサイクルや季節の変化を感じるための一つの指標となります。 Ayu fishing season is open now, isn't it? 「鮎釣りのシーズンが開始されたね。」 The Ayu fishing season has commenced, hasn't it? 「鮎釣りのシーズンが始まったね?」 "Ayu fishing season is open"と"Ayu fishing season has commenced"は似た意味を持つが、微妙な違いがある。"Ayu fishing season is open"は、漁の季節が始まり、誰でも参加できることを示す一方、"Ayu fishing season has commenced"は、季節が始まったことを堅苦しく、公式に発表するような感じを与える。例えば、一般的な会話や友達との会話では"Open"を、公式の発表やニュースレポートでは"Commenced"を使用する場合がある。