プロフィール
![NAKO](https://nativecamp.net/user/images/avatar/19.png)
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,613
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
![NAKO](https://nativecamp.net/user/images/avatar/19.png)
He keeps bragging about being the best at everything, he's going to have his nose put out of joint soon. 彼は何でも自分が一番優秀だと自慢続けてるけど、そのうち鼻をへし折られるよ。 「have one's nose put out of joint」は英語のイディオムで、誰かが自分の立場や自尊心が傷ついたり、侮辱、無視、軽視されたと感じたりすることを表現する表現です。他の人が自分より注目を浴びたり、自分が大事な仕事や役割から外されたりしたシチュエーションで使われます。直訳すると「鼻を曲げられる」といった意味合いになります。 If you keep acting like you're the best at everything, you're going to get a bloody nose one day. 「何でも自分が一番優秀だと強調し続けるなら、いつか鼻をへし折られるよ。」 If that junior keeps harping on about being the best all the time, he's bound to get snubbed eventually. 「後輩がずっと自分が一番だと言い続けているなら、いずれ彼は無視されるようになるだろうよ。」 Get a bloody noseは直訳すると「鼻血を出す」で、違う意味だと「敗北を喫する」を意味します。物理的、または比喩的なダメージや敗北を受けた状況で使用されます。「Get snubbed」は「冷遇される」や「無視される」という意味で、他人から無視や蔑視を経験したシチュエーションで使う表現です。どちらもネガティブな結果を受けた場合に使いますが、前者は体調や競争的な失敗、後者は社会的な拒絶を指すのが一般的です。
![NAKO](https://nativecamp.net/user/images/avatar/19.png)
My feet tend to swell up in the evenings and it's really uncomfortable. 夕方になると私の足が腫れ上がって本当に不快です。 Swelling upという表現は、「腫れ上がる」や「膨らむ」を意味します。物理的に何かが大きくなる状態を指すことが多いです。たとえば、怪我をした部位が腫れ上がる、川が水量が増えて膨らむなどの状況で使います。また、感情が高まるなどの抽象的な意味でも使われます。例えば、「彼の怒りが腫れ上がる」などという使い方です。この表現は主に口語表現として使われることが多いです。 I often experience puffing up in my feet in the evening. 私はよく夕方になると足が浮腫んで辛いです。 My feet get bloated in the evening and it's very uncomfortable. 夕方になると足が浮腫んで辛いです。 "Puffing up"と"bloated"はどちらも何かが膨らむ、増大する状態を表す言葉ですが、使用される文脈やニュアンスが異なります。 "Puffing up"は、何かが膨らむことを強調し、通常は一時的または短期的な状態を指します。これは動物が脅威に対して自分を大きく見せるために体を膨らませる行動や、人が自己防衛のために自分を大げさに見せる態度を表す際に使われます。 一方、"bloated"は通常不快感や過剰な状態を強調します。人が飲食の過剰摂取により、腹部が膨らんだ状態を表すのに一般的に使われます。また、製品やサービスが必要以上に複雑化している状態を指す際にも使用されます。
![NAKO](https://nativecamp.net/user/images/avatar/19.png)
Stop putting on airs with your lavish spending. If you don't start living within your means, you'll end up bankrupt. 見栄を張って金遣いの荒い生活をやめないと、身の丈に合った生活をしないと破産するよ。 「To put on airs」は、「気取る」「偉そうに振る舞う」といったニュアンスをもつ英語の成句です。自分が他人よりも上であると示そうとして、過度に堅苦しく、洗練されて見せる態度を指します。実際の社会的地位や知識、経験よりも優れているかのように振舞うことを表しています。なので、このフレーズは多くの場合、批判的な文脈で使用されます。特に、パーティーや集まり、会議などで、自己を過大に評価したり、他人を見下したりする人に対して使える言葉です。 Stop showing off and living beyond your means, or you'll end up bankrupt. 見栄を張って自分の収入を超えて生活するのをやめなさい。そうしないと結局は破産することになるよ。 Don't put up a front with your reckless spending, or you're going to wind up bankrupt. Live within your means. 見栄を張って無駄遣いするのはやめなよ、そうじゃないと倒産するよ。自分の身の丈に合った生活をしろよ。 Show offは自分が得意な何かをアピールしたいときや、他人を感心させようとするときに使います。一方で"Put up a front"は、自分が本当はないふりをする状況で使います。たとえば、自分が強い、幸せ、または成功しているように見せようとするときなどです。なお"Put up a front"は一般的に否定的なコンテキストで使われることが多く、本質を偽っているときに使います。
![NAKO](https://nativecamp.net/user/images/avatar/19.png)
Instead of worrying about it, just try it. You know, it's better done than said. それを心配する代わりに、試してみて。あなたは知ってるでしょ?やってみたほうが言うよりはよっぽど簡単だと。 「Better done than said」は、「言うよりやった方が良い」や「言うよりも実行することが大切」という意味を持つ英語のフレーズです。このフレーズは、何かを実行しなければならないときや行動を促すときに使います。具体的な行動を通じて意図や考えを示すほうが、それを口で説明するよりも効果的だというニュアンスを持っています。考えを実現するためには行動が重要であるというメッセージを伝えたい時によく使われます。 You may feel worried or unsure before starting, but things are often easier once you start doing them. Actions speak louder than words, so just get started! 始める前には不安や迷いがあるかもしれませんが、実際にやり始めると意外に簡単なことが多いですよ。行動は言葉よりも力強いので、まずはとにかく始めてみてください! It's easier done than said, so let's just get to it. 「言うよりやる方が簡単、だから始めよう。」 「Actions speak louder than words」は「言葉より行動が重要だ」という意味で、言葉だけでなく実際に行動を取ることの重要性を示すときに使います。例えば、誰かがあることを約束したけど行動しなかったときなど。 一方、「Easier done than said」は「言うよりやる方が簡単だ」という意味で、説明するより実際にやってみるほうが理解が早いや簡単なときに使います。例えば、複雑なゲームのルールを説明するより、実際にプレイする方が早いときなど。
![NAKO](https://nativecamp.net/user/images/avatar/19.png)
I almost had a car accident. 私、もう少しで車の事故を起こしそうだった。 「Almost」は「ほとんど」という意味の英語の副詞で、完全でない事を抽象的に示します。途中まで進んだが最終的には達成しなかった、もしくはほんの僅かに達成に至らなかった場合によく使われます。何かが完全にはなっていないが、それに非常に近い状態を表現するのに使用します。例えば、「彼女はほとんど泣きそうだった」は、「She was almost crying」と表現します。 I nearly had an accident. ほとんど事故に遭うところだった。 I was just about to miss my train. 列車に乗り遅れるところだった。 「Nearly」と「Just about」は似た意味を持ちますが、微妙な違いがあります。「Nearly」は物事が完了または達成される直前であることを示すのに対し、「Just about」は物事がほとんどまたはほぼ完了していることを示す傾向があります。「Nearly」はさらに正確さを示すのに対して、「Just about」はゆとりや近似性を示すことが多いです。ネイティブスピーカーは、状況やニュアンスによってこれらを使い分けます。例えば、時間や数量を詳しく話す場合は「Nearly」を、一般的な状況や可能性について話す時は「Just about」を使うことが多いです。