プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 446
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ハネムーン、どこに行くか当ててみて!」という、ワクワクした気持ちを伝えるフレーズです。新婚旅行の行き先が決まった喜びや、相手を驚かせたいという遊び心が込められています。 友人や家族に、クイズを出すような楽しい雰囲気で報告したい時にぴったりです! Guess where we're going for our honeymoon. 新婚旅行、どこに行くか当ててみてよ。 ちなみにこのフレーズは、「新婚旅行どこに行くか、当ててみて?」と相手にクイズを出すような、ワクワクした気持ちを伝える表現だよ。親しい友人や家族との会話で、サプライズを匂わせたい時や、楽しい雰囲気を盛り上げたい時にピッタリなんだ。 Care to guess where we're going on our honeymoon? 新婚旅行、どこに行くか当ててみて?

続きを読む

0 302
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「That was a very moving speech.」は、スピーチに深く心を動かされ、感動したことを伝える表現です。「感動的なスピーチでした」という意味で、結婚式や卒業式、誰かの功績を称える場面などで使えます。相手への賞賛や共感を示す、温かいニュアンスの言葉です。 That was a very moving speech; it even brought the bride and groom to tears. 心に響くスピーチでした。新郎新婦も涙ぐんでいましたね。 ちなみに、"That was a very powerful speech." は、単に「力強いスピーチでした」という意味だけじゃないんです。心を揺さぶられたり、深く考えさせられたり、行動する勇気をもらえたりした時にも使える、とても感情のこもった褒め言葉なんですよ。プレゼンや卒業式の挨拶など、感動した場面でぜひ使ってみてください。 That was a very powerful speech; it moved the bride and groom to tears. 心に響くスピーチでした。新郎新婦も感動して泣いていましたね。

続きを読む

0 638
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「長い間入院していました」というストレートな表現です。病気やケガで数週間〜数ヶ月、あるいはそれ以上病院にいた状況で使えます。 深刻な感じにも、単に事実を伝える感じにも聞こえるので、言い方や表情でニュアンスが変わります。久しぶりに会った人に「最近どうしてた?」と聞かれた時などに使える、自然なフレーズです。 He was in the hospital for a long time. 彼は長い間入院していました。 ちなみに、「I had a long stay in the hospital.」は「入院が長引いちゃって」という感じです。病気やケガの深刻さよりも、入院期間が長かったことを伝えたい時に使えます。久しぶりに会った友達に「最近どうしてた?」と聞かれた時などに、さらっと近況を伝えるのにぴったりですよ。 Yes, he had a long stay in the hospital before he passed. はい、亡くなる前に長い間入院していたんです。

続きを読む

0 271
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「They would be so happy.」は、「(もし〜だったら)彼らはすごく喜ぶだろうなあ」という、未来や仮定の話に対するワクワクした気持ちを表す表現です。 プレゼントを渡す前や、サプライズを計画している時に「これを見たら、みんなすごく喜ぶだろうな!」と想像して言うのにピッタリです。 He would be so happy to see so many people here for him. 故人もこれだけ多くの人が集まってくれて、とても喜んでいると思います。 ちなみに、"This would make them so proud." は「(もしこれを見たら)彼らはきっとすごく誇りに思うだろうね」という意味で使います。亡くなった家族や遠くにいる人などを思い浮かべ、自分の頑張りや成果をその人たちが見たらどう感じるかを想像して、しみじみと語るような温かい表現です。 Seeing all these people here to honor him, this would make him so proud. こんなにたくさんの人が彼を偲んで集まってくれて、故人もとても誇りに思っていることでしょう。

続きを読む

0 527
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「柔道か何かやってるの?」という意味の、とてもカジュアルな聞き方です。相手の体格が良かったり、身のこなしが素早かったりした時に「もしかして柔道とか、そういう系のスポーツやってる?」と、断定を避けて気軽に尋ねる感じです。褒め言葉として使われることも多いですよ。 You're really built! Do you do judo or something? すごいガッチリしてますね!柔道か何かやっているんですか? ちなみに、「Are you a judo practitioner?」は「柔道家ですか?」という意味で、単に「柔道やってる?」と聞くより少し丁寧で、相手が本格的に取り組んでいることを尊重するニュアンスがあります。柔道着を着ている人や、会話で柔道の専門的な話が出た時などに自然に使えますよ。 You have a solid build. Are you a judo practitioner? がっしりした体格ですね。柔道でもやっているのですか?

続きを読む