プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 645
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「あのおばあさんに席を譲ろうよ」という、思いやりあふれる提案の表現です。電車やバスで、自分たちが座っている時に立っているお年寄りを見かけた場面で使えます。「Let's」なので、一緒にいる友人や家族に「ね、譲ってあげよう」と優しく声をかける感じですね。 Let's offer our seat to that elderly lady. あのおばあさんに席を譲ってあげましょう。 ちなみに、このフレーズは「あのおばあさんに席を譲るのはどうかな?」と相手に優しく提案する言い方だよ。命令じゃなくて「一緒に譲ろうよ」って感じで、バスや電車で連れといる時に、さりげなく思いやりを示すのにピッタリな表現なんだ。 How about we give that older woman our seat? あのおばあさんに席を譲ってあげない?

続きを読む

0 296
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「コンビニにちょっと行ってくるね」という感じです。 "pop out" は「ひょいと出かける」という気軽なニュアンスで、「すぐ戻るよ」という含みがあります。家族や同僚に、特に断るほどでもないけど一応伝えておく、といった場面で使える便利な一言です。 I'm just popping out to the convenience store to grab some more beer. コンビニまでビールを買いにひとっ走りしてくるよ。 ちなみに、「I'm just running to the convenience store.」は「ちょっとコンビニ行ってくるね」という軽いニュアンスです。本当に走るわけではなく「すぐ戻るよ」という気軽さを伝えたい時に使えます。家族や友人に「どこ行くの?」と聞かれた時や、何か他に用事はないか聞く前置きとして「ついでに何か買ってくるものある?」と続ける時などにぴったりです。 We're out of beer? I'm just running to the convenience store to grab some. ビールないの?じゃあ、コンビニまでひとっ走りして買ってくるよ。

続きを読む

0 343
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「これくらい当然だよ」「お安い御用だよ」といった謙遜の気持ちを表すフレーズです。相手から感謝された時に「いえいえ、たいしたことじゃないですよ」と返したり、助けを申し出る際に「せめてこれくらいはさせて」というニュアンスで使えます。相手を思いやる温かい一言です。 Please accept this. It's the least I can do to make up for the trouble. せめてもの償いですので、これを受け取ってください。 ちなみに、"It's a small token of my apology." は「これ、ほんのお詫びの印です」といったニュアンスです。何か迷惑をかけた後、お菓子などを渡しながら「大したものではないですが…」という謙虚な気持ちで謝罪の意を示す時に使えます。深刻すぎない、ちょっとしたお詫びの場面にぴったりですよ。 Here, this is a small token of my apology for the trouble I've caused. これは、私が引き起こしたトラブルに対する、せめてもの償いです。

続きを読む

0 737
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「私のせいじゃないよ!」と自分の責任をはっきりと否定するフレーズです。 誰かに責められた時や、予期せぬトラブルが起きた時に「自分は悪くない」「どうしようもなかった」と主張したい時に使います。 少し強い言い方なので、言い訳っぽく聞こえたり、相手をイラッとさせてしまう可能性もあるので、使う相手や状況には少し注意が必要です。 Hey, it's not my fault the train was late! おい、電車が遅れたのは私のせいじゃないだろ! ちなみに「I'm not the one to blame.」は、「悪いのは私じゃないよ」「私のせいじゃないからね」というニュアンスです。誰かの失敗や問題について、自分に責任はないと少し距離を置きつつ主張したい時に使えます。 Hey, I'm not the one to blame for this mess! おい、このめちゃくちゃな状況は私のせいじゃないぞ!

続きを読む

0 435
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「責任転嫁するな!」「人のせいにするな!」という意味です。自分のミスややるべき仕事を他人に押し付けるな、という強いメッセージが込められています。 仕事で問題が起きた時に「これは私の担当じゃない」と言い訳したり、チームの誰かが責任逃れをしたりする場面で「Don't pass the buck!」と喝を入れる感じで使えます。 Don't pass the buck. It was your responsibility. 責任転嫁しないで。あなたの責任だったでしょ。 ちなみに、「Take responsibility for your own actions.」は、単に「自分の行動に責任を持て」と強く言うだけでなく、「人のせいにしないで、自分のしたことは自分でちゃんと引き受けようね」というニュアンスで使われます。失敗を誰かのせいにしている友人へのアドバイスや、子供に自立を促す場面で使える、少し諭すような表現です。 Stop blaming others and take responsibility for your own actions. 他の人のせいにするのはやめて、自分の行動に責任を持ちなさい。

続きを読む