プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 84
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What is the rate of return on this apartment complex? このマンションの収益率はどのくらいですか? Rate of return(投資収益率)は、投資に対する利益の割合を示す指標です。具体的には、投資額に対する収益の割合を計算します。ニュアンスとしては、投資の成果や効率を評価するための基本的な尺度です。主に企業の財務分析や個人の投資評価に使用されます。例えば、株式投資、不動産投資、ビジネスプロジェクトの評価などで使われます。投資の成果を比較したり、将来の投資判断をする際に重要な指標となります。 What is the yield on this apartment building? このマンションの収益率はどのくらいですか? What's the profit margin for this apartment building? このマンションの収益率はどのくらいですか? Yieldは主に投資や農業などの分野で使われ、特定の期間中に得られる利益や生産量を示します。例えば、「投資の年間利回り」や「作物の収穫量」を指すことが多いです。一方、「Profit margin」はビジネスの文脈で使われ、売上高に対する利益の割合を指します。たとえば、「この製品の利益率は20%です」といった具合に使います。日常会話では、「Yield」は専門的な状況で、「Profit margin」はビジネス関連の会話でより一般的に使われます。

続きを読む

0 72
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What is the English word for 蛇口 in the context of plumbing? 水道の「蛇口」は英語でなんというのですか? 「faucet」は主にアメリカ英語で使われる単語で、日本語では「蛇口」に相当します。水道の水を出したり止めたりするための装置を指します。家庭やオフィスのキッチンやバスルームでよく見られます。同じ意味でイギリス英語では「tap」が使われます。例えば、「キッチンのfaucetが壊れたので修理が必要だ」といったシチュエーションで使われます。また、日常生活の中で水を使う場面で広く使用される言葉です。 What is the English word for 蛇口 in terms of water supply? 水道の「蛇口」は英語でなんというのですか? What do you call a 蛇口 in English? 「蛇口」は英語でなんというのですか? 「Tap」と「Spigot」はどちらも「蛇口」を意味しますが、使われる場面が異なります。イギリス英語では「Tap」が一般的で、家庭や屋内の水道設備について話すときに使われます。一方、アメリカ英語では「Spigot」が主に屋外や庭の水道栓に使われることが多いです。屋内の蛇口についてアメリカでは「Faucet」が一般的です。そのため、日常会話では地域や具体的なシチュエーションによって使い分けられます。

続きを読む

0 102
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Islamic extremists carried out a suicide bombing. イスラム過激派が自爆テロを行った。 Suicide bombing(自爆テロ)は、爆薬を身に着けた個人が自らの命を犠牲にして行う攻撃行為です。主に政治的、宗教的、またはイデオロギー的な目的で行われ、敵対勢力や一般市民をターゲットにすることが多いです。この表現は非常にセンシティブであり、テロリズムや戦争、紛争の文脈で使われることが多いです。ニュース報道や安全保障の議論など、深刻で重い話題に使われるため、軽々しく使うべきではありません。 The recent incident was a kamikaze attack carried out by Islamic extremists. 最近の事件はイスラム過激派による自爆テロでした。 The terrorist carried out a martyrdom operation in the city center. テロリストが市の中心部で自爆テロを行った。 「Kamikaze attack」は主に第二次世界大戦中の日本の特攻隊による攻撃を指し、歴史的・軍事的文脈で使われます。一方、「Martyrdom operation」は現代のテロリズムや宗教的動機による自爆攻撃を指し、政治的・宗教的文脈で使われます。ネイティブスピーカーは「Kamikaze attack」を過去の戦争行為、「Martyrdom operation」を現代のテロ行為として区別します。前者は特定の歴史的事件に限定され、後者は広く現代の自爆攻撃の総称として使われます。

続きを読む

0 95
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please take care of the recyclable materials. 資源ごみの処理をお願いします。 「Recyclable materials」とは、リサイクル可能な素材を指し、再利用や再加工が可能なものを意味します。これには紙、プラスチック、ガラス、金属などが含まれます。この表現は、環境保護や持続可能な資源利用に関する文脈でよく使用されます。例えば、企業が製品のパッケージに「Recyclable materials」を使用していることをアピールする場合や、個人がリサイクルの重要性を訴える際に適しています。エコロジーやサステナビリティに関心のある人々にとって、馴染み深い言葉です。 Please take care of the recyclables. 資源ごみの処理をお願いします。 Could you please take care of the resource waste? 資源ごみの処理をお願いします。 「Recyclables」はリサイクル可能なアイテムを指し、家庭やオフィスでリサイクル用のゴミ箱に入れるものを指す際によく使います。一方、「Resource waste」は資源の無駄遣いを意味し、例えば大量の紙を無駄に使ったり、エネルギーを浪費している状況について話す時に使われます。前者は具体的な物質、後者は行為や状況に焦点を当てる点が異なります。日常会話では、環境意識の高さを示すためにこれらの用語を使い分けることがあります。

続きを読む

0 108
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I used to play with finger puppets a lot when I was a kid. 子供の頃はよく指人形で遊んでいました。 「Scapegoat」(スケープゴート)は、ある問題や失敗の責任を不当に押し付けられる人物や集団を指します。ニュアンスとしては、実際の過失や責任とは無関係に、他者の不満や怒りを受ける対象となることを意味します。使えるシチュエーションとしては、職場でのプロジェクト失敗時に一人の社員が全責任を負わされる場合や、社会問題の原因を特定のグループに押し付ける場合などがあります。この言葉は、理不尽さや不公平さを強調する際に用いられます。 When I was a kid, I used to play with finger puppets. 子供の頃、指人形で遊んでいました。 I used to play with finger puppets when I was a kid. 子供の頃は指人形で遊んでいました。 「Fall guy」と「patsy」はどちらも「替え玉」や「スケープゴート」を意味しますが、ニュアンスに違いがあります。「Fall guy」は一般的に特定の事件や状況で責任を押し付けられる人物を指します。例えば、会社の不正行為が発覚した際に一人が責任を取らされる場合です。一方、「patsy」はもっと広範に使われ、騙されやすい人や容易に利用される人を指します。例えば、詐欺師に騙される善良な市民が「patsy」と言われることがあります。

続きを読む