kyokaさん
2024/03/07 10:00
百円玉が足りない を英語で教えて!
自販機で何か買おうとしたけど、財布の中に百円玉が足りなかったので、「百円玉が足りない」と言いたいです。
回答
・I'm short on a hundred yen coin.
・I don't have enough change.
・I'm a hundred yen short.
I'm short on a hundred yen coin.
百円玉が足りない。
I'm short on a hundred yen coin. は「百円玉が足りない」という意味です。このフレーズは、特に自動販売機やコインロッカー、または小銭が必要な支払いをする場面で使えます。例えば、飲み物を買おうとしたときに財布をチェックして百円玉がないことに気づいた場合や、コインロッカーを利用しようとしたときに百円玉が足りない状況で使います。この表現は、特定の額の小銭が足りないことを他人に伝える際に便利です。
I don't have enough change for the 100 yen coin.
百円玉が足りない。
I'm a hundred yen short.
百円玉が足りない。
I don't have enough change. は、特定の金額が不足していることを示さずに、全体的に必要な小銭が足りない状況で使われます。例えば、店で支払いをする際に小銭が足りないときに使うことが多いです。
I'm a hundred yen short. は、具体的にいくら不足しているかを明示する表現です。例えば、何かを買おうとしているときに、ちょうど100円足りない場合に使います。この表現は不足している金額を強調するため、友人や店員に追加の金額を求めるときに使われることが多いです。
回答
・I don't have enough a hundred yen coin.
「100円玉」はhundred yen coin(hundred yen coin)、「足りない」はnot enoughと表現できます。
例文
Please lend me a hundred yen coin.
100円玉貸して。
他の日本の硬貨も一緒に覚えておくと便利です。
one yen coin 100円玉
five yen coin 5円玉
ten yen coin 10円玉
fifty yen coin 50円玉
five hundred yen coin 100円玉
また、coinの代わりに「紙幣」という意味を持つbillを使うと以下のように表現できます。
例文
Could you exchange this one thousand yen bill for coins?
1000円札を硬貨に両替してもらえますか?
数字を変えると5000円、10000円も表現できます。
またexchangeは「両替する」「交換する」という意味を持つ動詞です。「Could you exchange~」は両替して欲しい場面で使える丁寧な表現ですので覚えておくと便利です。