Egawa

Egawaさん

2024/03/07 10:00

責任を取ります を英語で教えて!

プロジェクトの失敗後、上司に「責任を取ります」と言いたいです。

0 97
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 00:00

回答

・I'll take responsibility.
・I'll own up to it.
・The buck stops here.

I'll take responsibility for the failure of the project.
プロジェクトの失敗に対して責任を取ります。

I'll take responsibility.は、「私が責任を取ります」という意味で、状況に応じて使われます。例えば、プロジェクトの失敗や問題が発生した場合、リーダーや担当者がこのフレーズを使って、自分がその結果に対して責任を持つことを表明します。このフレーズは信頼性やリーダーシップを示す際に有効で、他の人々に安心感を与えることができます。また、誤解やトラブルが起きた際にも、自分が対応するという意志を示すために使われます。

I'll own up to it. The project's failure was my responsibility.
責任を取ります。このプロジェクトの失敗は私の責任です。

I'll take responsibility for the project's failure. The buck stops here.
プロジェクトの失敗については私が責任を取ります。私に責任があります。

I'll own up to it. は、「私が責任を取ります」という意味で、個人の過ちや失敗を認める際に使います。例えば、誰かが何かを壊したりミスをしたりした場合に使用します。

The buck stops here. は、「責任はここで止まる」という意味で、最終的な責任を取る立場にあることを示します。これは主にリーダーや管理職が、組織やチームの問題について最終的な責任を負うことを強調する際に使います。例えば、会社のCEOが問題に対処する際に用います。

Yui

Yuiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/16 01:16

回答

・I take responsibility.

I take responsibility.
「責任を取ります。」
Take responsibility=責任を取る
ただシンプルに「責任を取ります」と言うだけであれば、上記の文で問題はありません。

下記はもう少し具体的に言う必要がある場合に、使用できます。
The project didn't go well, so I take responsibility.
「 プロジェクトがうまくいかなかったので、私が責任を取ります。」
The project didn't go well: 「プロジェクトがうまくいかなかった」という意味です。
didn't go wellは否定形の過去形で、"go well"は「うまくいく」という意味です。なので「うまくいかなかった」となります。

役に立った
PV97
シェア
ポスト