imachan

imachanさん

2024/04/16 10:00

いさぎよく責任を取ります! を英語で教えて!

会社を辞める時に「いさぎよく責任を取ります!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 71
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 17:29

回答

・I’m gonna take responsibility gracefully!
・I will bear responsibility bravely!

I’m gonna take responsibility gracefully!
いさぎよく責任を取ります!

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、responsibility は「責任」「義務」などの意味を表す名詞ですが、「負担」という意味で使われることもあります。
※ gracefully は「いさぎよく」「上品に」などの意味を表す副詞です

I gave him instructions. I’m gonna take responsibility gracefully!
(私が彼に指示しました。いさぎよく責任を取ります!)

I will bear responsibility bravely!
いさぎよく責任を取ります!

bear は「熊」という意味を表す名詞ですが、動詞として「引き受ける」「負担する」などの意味を表せます。また、bravely は「いさぎよく」「勇敢に」などの意味を表す副詞です。

I have no regrets. I will bear responsibility bravely!
(後悔はありません。いさぎよく責任を取ります!)

役に立った
PV71
シェア
ポスト