nanami33さん
2024/03/07 10:00
水草 を英語で教えて!
メダカを飼うときに一緒に入れるものは?と聞かれたので「水草」と言いたいです。
回答
・Seaweed
・Aquatic plants
・Underwater vegetation
You can add some seaweed to the tank with the medaka.
メダカと一緒に水槽に水草を入れるといいよ。
「Seaweed」は、「海藻」や「のり」を指し、海沿いの環境や海洋生物に関連する文脈でよく使われます。料理や健康食品としての利用も多く、特に日本料理では寿司や味噌汁などに欠かせない食材です。また、環境保護や海洋エコシステムの話題でも登場することがあり、海岸での海水浴や散歩中に見かけることもあります。したがって、「Seaweed」は自然、食文化、環境問題など多様なシチュエーションで使える言葉です。
You can put in aquatic plants along with the medaka.
メダカと一緒に水草を入れるといいよ。
You can put underwater vegetation in the tank.
水槽には水草を入れることができます。
Aquatic plantsとunderwater vegetationは類似していますが、使い分けには微妙なニュアンスがあります。 Aquatic plantsは、湖や池などの水域に生育する植物全般を指し、日常会話やガーデニングの文脈でよく使われます。一方、underwater vegetationは、水中に完全に沈んでいる植物を指すことが多く、生態学や科学的な文脈で使われることが多いです。日常会話ではaquatic plantsの方が一般的で、カジュアルに使われる傾向があります。
回答
・waterweed
水草は、「waterweed」と言います。「weed」には、雑草の意味があり、「seaweed」となると、「海藻」という意味になります。
When you have a killifish, it is better to put waterweed in the tank.
「メダカを飼うときは、水草を水槽に入れた方がよい」
*「killifish」は、「メダカ」です。通称「killie」と呼ばれることもあります。また、「~を飼う」という表現は、「have」のほか、「feed」「keep」などと言い換えることもできます。魚などを飼うための「水槽」は、「tank」という単語が使われます。また、「~を〇〇に入れる」は、「put~in〇〇」と表現されます。
関連する質問
- 水草 を英語で教えて!