isuzu

isuzuさん

isuzuさん

水草 を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

金魚を飼い始めたので、「水槽に入れる水草を買ってきてほしい」と言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Aquatic plants
・Water plants
・Underwater vegetation

Could you please buy some aquatic plants for the fish tank? We just started keeping goldfish.
「金魚を飼い始めたから、水槽に入れる水草を買ってきてほしいの。」

「Aquatic plants」は「水生植物」を指します。これは、湖や川、池などの水中や水辺で生息する植物を指す一般的な表現です。水生植物は、酸素供給、浄水、生息地提供などの役割を果たすため、環境保全や生態系維持に重要です。また、観賞用としてアクアリウムや庭園に植える際にも使われます。研究や教育の文脈でも引用され、生物学や環境学の教材としても活用されます。

Could you buy some water plants for the fish tank, since we started keeping goldfish?
「金魚を飼い始めたので、水槽に入れる水草を買ってきてもらえますか?」

Could you buy some underwater vegetation for the fish tank? We've started keeping goldfish.
金魚を飼い始めたので、水槽に入れる水草を買ってきてもらえますか?

Water plantsは一般的に池や湖などの水辺に生えている植物を指すのに対し、underwater vegetationは海や湖の水中に生えている植物、つまり水中植物を指します。したがって、その植物が水面上に存在するか、完全に水中に存在するかによって、これらの用語は使い分けられます。また、underwater vegetationはより専門的な文脈で使われることが多いです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/09 16:36

回答

・Fish tank
・Aquarium

1.Fish tank
「水槽」個人が魚を飼育する為の入れ物というイメージです。
例文
I'd like you to buy some aquatic plants to put in the fish tank.
水槽に入れる水草を買ってきてほしい。

2.Aquarium
「水槽」の他に、「水族館」という意味もあり、Fish tankよりも大規模なイメージです。
例文
The local aquarium has a variety of marine life on display.
地元の水族館ではさまざまな海洋生物が展示されています。

0 162
役に立った
PV162
シェア
ツイート