プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 314
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「お祝い事とお悔やみ事」という意味です。会社の同僚や友人の結婚・出産といった嬉しい報告(celebrations)から、身内の不幸など悲しい知らせ(condolences)まで、人生の様々な出来事を共有する際に使われます。職場の掲示板やSNSなどで、皆に報告を促す見出しとしてよく見かける、思いやりのあるフレーズです。 I'll be taking some time off next week for family celebrations and condolences. 来週は慶弔のためお休みをいただきます。 ちなみに、「Family occasions」は誕生日や結婚式、クリスマス、記念日など、家族や親戚が集まる行事全般を指す便利な言葉です。フォーマルな式典から、もっとカジュアルな家族の集まりまで幅広く使えますよ。 I'll need to take some time off next week for family occasions. 来週は慶弔のため、お休みをいただく必要があります。

続きを読む

0 399
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「pull someone close」は、愛情や安心感から誰かを「ギュッと引き寄せる」感じです。ロマンチックな場面で恋人を抱きしめたり、悲しんでいる友達や怖がっている子供を「大丈夫だよ」と慰めたりする時に使えます。物理的な距離だけでなく、心の距離も縮めるような温かいニュアンスです。 The child was crying, and I just wanted to pull him close. その子が泣いていたので、ただ抱き寄せてあげたかった。 ちなみに、「Hold someone in your arms」は、愛情や安心感を込めて優しく誰かを腕の中に包み込むような、温かいニュアンスの言葉だよ。恋人や家族を慰めるとき、赤ちゃんをあやすとき、感動的な再会の場面など、大切な人を守るように抱きしめるシチュエーションで使われることが多いよ。 I just want to hold him in my arms and tell him everything will be okay. 彼を抱き寄せて、大丈夫だよと言ってあげたい。

続きを読む

0 462
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「put up a smokescreen」は、本当の目的や問題を隠すために、わざと別の話題で注意をそらしたり、ごまかしたりする行為を指します。 例えば、政治家が不都合な質問をされた時に、関係ない話で煙に巻いたり、誰かがミスを隠すために別の人のせいにしたりするような状況で使えます。要は「目くらまし」や「論点ずらし」ですね! He's just putting up a smokescreen by talking about budget cuts to hide the real reason he's firing you. 彼は君を解雇する本当の理由を隠すために、予算削減の話をして煙幕を張っているだけだよ。 ちなみに、「Throw dust in someone's eyes」は、相手の目をくらませて騙したり、ごまかしたりする時に使います。大事なことから注意をそらしたり、複雑な話で混乱させて本当のことを隠すような、ちょっとずる賢いニュアンスの表現です! He's just throwing dust in your eyes with all this talk about budget cuts to hide the fact that he's giving himself a huge bonus. 彼は自分に巨額のボーナスを与えている事実を隠すために、予算削減の話ばかりしてあなたの目をくらませているだけだ。

続きを読む

0 285
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「against my will」は「嫌々ながら」「不本意だけど」というニュアンスです。自分の意志に反して、何かを強制されたり、仕方なくやらされたりした時に使います。 深刻な場面だけでなく、「上司に無理やりカラオケに連れて行かれた」のように、日常のちょっとした「本当はやりたくなかったんだけど…」という状況でも気軽に使える便利な表現ですよ。 I was dragged to the party against my will. 私は心ならずもそのパーティーに連れて行かれました。 ちなみに、「Reluctantly, I had to agree.」は「本当は嫌だけど、仕方なく同意した」というニュアンスで使います。議論で相手の意見が正しくて反論できない時や、気乗りしない誘いを断りきれずにOKする時なんかにぴったりです。 I wasn't planning on going to the party, but they insisted, so reluctantly, I had to agree. 予定はしていなかったのですが、パーティーに来てと強く言われたので、心ならずも同意せざるを得ませんでした。

続きを読む

0 375
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「原因を特定する」という意味ですが、「ピンポイントで」という言葉通り、数ある可能性の中から「まさにこれだ!」という核心を正確に突き止めるニュアンスです。 問題解決や議論の場面で、漠然とした原因ではなく、根本的な原因をズバリ指摘したい時にピッタリな表現です。 I was able to pinpoint the cause of the bug problem; they're coming in through a crack in the window frame. 虫問題の原因を特定できました。窓枠のひび割れから入ってきています。 ちなみに、「Identify the problem」は「まず何が問題なのかハッキリさせよう」というニュアンスです。会議で行き詰まった時や、トラブルが起きた時に「そもそも根本的な問題って何だっけ?」と、議論の焦点を絞り直すために使えますよ。 I was able to identify the problem; they're coming in through a gap under the door. 問題箇所を特定できたよ。ドアの下の隙間から入ってきてる。

続きを読む