プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 132

I don't understand. Can you explain it again? 「わかりません。もう一度説明していただけますか?」 「I don't understand」は英語で「理解できない」「わからない」という意味です。相手の言っていることが理解できない時や、説明されたことが理解できない時に使います。また、文脈によっては「どうしてそうなるのかが理解できない」という意味でも使われます。具体的な例としては、会話中で相手の意見が理解できない時、授業中で教えられた内容が理解できない時など様々なシチュエーションで使えます。 I'm at a loss. わけがわからないです。 I'm baffled as to why he didn't show up for the meeting. 彼がなぜ会議に現れなかったのか、私は困惑しています。 I'm at a lossは、どのような行動をとるべきかわからない時や、何を言うべきかわからない時に使います。一方、I'm baffledは、何かが理解できない時や、混乱している時に使います。つまり、I'm at a lossは行動や言葉に困っている状況、I'm baffledは理解できない状況を指します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 148

You just don't get it, do you? 「あなた、本当に彼女の気持ちがわかってないのね。」 「You just don't get it, do you?」は主に否定的な状況で使われ、相手が自分の言っていることを理解していない、または自分の立場や感情を理解していないと感じたときに使います。ニュアンスとしては、相手へのいら立ちや失望を含みつつ、「あなたは本当に私の言っていることを理解していないね」という意味を込めています。また、教訓などを伝えようとしても相手がそれを理解できていないと感じたときにも使われます。 You really don't understand, do you? She's upset because she cares about you. 「あなた、本当にわからないのね。彼女が怒っているのは、あなたのことを気にしているからよ。」 You haven't grasped the concept, have you? 「君、まだ理解してないのね?」 You really don't understand, do you?は、相手が全く理解していないと思われる場合や、誤解があると確信している場合に使われます。一方で、You haven't grasped the concept, have you?は、特定の概念やアイデアを理解していないと感じる場合に使われます。このフレーズは、教育的な状況や複雑なテーマを説明する際によく使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 99

If you're eating dinner later, I'll wrap it up for you. 「夕食を後で食べるなら、それならラップをしておいてあげるよ。」 「to rap」は英語で、「ラップをする」という意味です。音楽の一ジャンルであるラップ音楽を演奏する、またはラップのようなリズミカルな言葉遊びをするときに使います。例えば、友人とのパーティーで自己紹介をラップで行う、または音楽制作やパフォーマンス、ラップバトルなどで使われます。また、比喩的には、自分の意見や思考を率直に、または力強く表現することを指すこともあります。 You said you're eating dinner later, so spit some bars in the meantime. 「あとで夕食を食べるって言ってたから、その間にラップをしておいて。」 If you're going to eat dinner later, let me drop rhymes and wrap it up for you. 「あとで夕食を食べるつもりなら、私がラップ(ライム)を落として(つまりラップして)おいてあげるよ。」 To spit barsとTo drop rhymesは共にラップやヒップホップの文脈で使われ、詩やリリックを即興で披露することを指します。しかし、To spit barsはより力強さや激しさを伴い、特に技術的なスキルやスピードに焦点を当てています。一方、To drop rhymesはリズムや韻を踏むことに重きを置き、より詩的で芸術的な感じを表現します。そのため、使い分けはラッパーのスタイルやその瞬間の雰囲気によることが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 174

The candidate was appealing to public opinion through his televised speech. 候補者はテレビの演説を通じて世論に訴えていました。 「アピール・トゥ・パブリック・オピニオン」は、大衆の意見や感情に訴え掛ける戦略を指します。主に、政治家や広告、製品販売、ディベートなどで見られます。これは、多数の人々が支持しているという事実を根拠に、自分の主張や提案が正しいと認識させる手法です。しかし、大衆の意見が必ずしも正しいわけではないため、時には誤った情報を広める可能性もあります。 The candidate was making a speech to swing public sentiment through the television. 候補者はテレビを通じて世論を揺さぶるための演説をしていました。 The candidate was trying to rally public opinion through his speech on television. その候補者はテレビでの演説を通じて世論を喚起しようとしていました。 Swing public sentimentは、公衆の意見や感情を自分の視点や立場に引きつける意味合いを持ちます。この表現はしばしば政治的なコンテキストで使われ、人々の考え方を変えることを目指します。一方、Rally public opinionは、すでに存在する共通の見解や信念を集めて、特定の目標や原因を支持する意味を持ちます。この表現は、行動を促すために人々を一つにまとめることを強調します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 204

The restaurant I'm recommending is highly regarded by all generations. 私がおすすめするそのレストランは、全ての世代から非常に評価が高いんだよ。 「Highly regarded」は、「非常に尊重されている」「高く評価されている」などと訳すことができ、その人や物が一般的に認知され、評価されていることを示します。主に、人々の専門知識や技術、制作物、業績などが広く認められているときに使います。例えば、「彼は業界でhighly regardedな専門家だ」は、「彼は業界で非常に評価の高い専門家だ」という意味になります。また、「その映画はhighly regardedな作品だ」という表現も可能で、その映画が広く高評価を受けていることを示します。 It's a well-respected restaurant across all generations. それはどの世代からも評判の高い、尊敬されているレストランなんだよ。 This restaurant is held in high esteem by people of all generations. このレストランは全ての世代から高く評価されています。 「Well-respected」は一般的に尊敬されている人物や事柄を指す一方、「Held in high esteem」はよりフォーマルな状況で用いられ、特に高い評価や敬意を示す場合に使われます。また、「Well-respected」は専門性や能力に対する尊敬を強調するのに対し、「Held in high esteem」は一般的な敬意や評価を強調します。

続きを読む