プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,419
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
「あいつはダメだね」「ろくなもんじゃない」といったニュアンスです。人や物の質・能力・性格などが基準以下で、がっかりした時や見限った時に使います。恋愛相手として「やめとけ」、仕事で「使えない」、商品に「これはダメだ」など、人にも物にも使える便利なフレーズです。 Dealing with angry customers all day at the call center? He's no good. コールセンターで一日中怒っている客の対応だって?ろくなもんじゃないよ。 ちなみに、"He's a real piece of work." は「彼は本当にひどい奴だね」とか「マジで手に負えないヤツ」といった、呆れや皮肉を込めた表現です。性格が悪かったり、扱いにくかったりする人に対して、驚きや軽蔑を込めて使います。単なる悪口というより「とんでもない代物だ」と面白がっていうニュアンスもありますよ。 Some customers who call in are a real piece of work. まったく、電話をかけてくる客の中にはろくなもんじゃないのがいるよ。
「たとえ小さなことでも、自分にできる役割を果たす」という意味です。 大きな目標や大変な状況に対して「自分も微力ながら貢献したい」「できることをやるよ」という前向きな気持ちを表すときに使えます。チームでの作業や、環境保護、ボランティア活動など、みんなで協力する場面にぴったりな、温かいニュアンスの言葉です。 I want to be someone who does their part, however small. 一隅を照らすような人になりたいです。 ちなみに、「To shine a light in your own little corner.」は、「自分のいる場所で、自分にできることで輝こう」という素敵な意味。大きなことでなくても、身近な場所で誰かの役に立ったり、周りを明るくしたりするイメージで、誰かを励ましたい時なんかに使えるよ。 I want to be the kind of person who shines a light in their own little corner. 一隅を照らす、そんな人間になりたいです。
「印鑑証明書を取らなきゃ」という感じです。家や車の購入、ローン契約など、重要な手続きで実印の正しさを証明する必要がある時に使えます。市役所やコンビニで取得する場面で「印鑑証明が必要で…」と伝えるのにピッタリな、丁寧かつストレートな表現です。 I need to get a certificate of my registered seal. 印鑑証明を取らなくちゃ。 ちなみに、「I need to get my seal registration certificate.」は、「印鑑証明書を取らなきゃいけないんだ」という意味だよ。不動産契約や車の購入など、重要な手続きで必要になった時に使える表現なんだ。友達との会話で「今から役所行くんだ」「なんで?」「印鑑証明取らなきゃいけなくてさ」みたいな感じで気軽に使えるよ。 I need to get my seal registration certificate. 印鑑証明書を取らなくちゃ。
「王様のお通りだ、道をあけよ!」という意味。文字通り王様が通る時にも使いますが、もっと日常的には、偉い人や重要な人物、または冗談で「俺様のお通りだ!」と大げさに登場する時に使われる、少し芝居がかった面白い表現です。 He keeps saying "Make way for the king!" I have no idea where he picked that up. 「王様のお通りだ!」ってずっと言ってるけど、一体どこでそんな言葉を覚えてきたのかしら。 ちなみに、「The king is coming through.」は「王様のお通りだ!」という感じで、大物や圧倒的な実力者が登場する時に使います。スポーツでスター選手が出てきたり、ゲームで最強キャラが現れたりする場面で、その存在感と期待感をユーモアやリスペクトを込めて表現するのにぴったりな一言です。 He's running around yelling, "The king is coming through!" I wonder where he picked that up. 彼は「王様のお通りだー!」と叫びながら走り回ってるけど、一体どこで覚えてきたのかしら。
「四則演算」のことです。足し算、引き算、掛け算、割り算の4つの基本的な計算を指す、ちょっとだけフォーマルな言い方。「算数の基本は四則演算だよね」のように、教育や計算の話でよく使われます。日常会話では単に「計算」と言うことが多いです。 Addition, subtraction, multiplication, and division are the building blocks of math. 加減乗除は算数の基礎の基礎だよ。 ちなみに、「Basic math operations」は、足し算・引き算・掛け算・割り算といった基本的な計算のことだよ。「四則演算」って意味で、日常会話からビジネスまで幅広く使える便利な言葉なんだ。例えば「この仕事は基本的な計算ができれば大丈夫」なんて時にピッタリ! Addition, subtraction, multiplication, and division are the absolute fundamentals of arithmetic. 加減乗除は算数の基礎の基礎です。