プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 306

I wonder if I'll be in Japan at that time. その時は日本にいるかなあ、と思います。 「I wonder if I'll be in Japan at that time.」は、「その時に私が日本にいるのかな」という意味です。未定の予定や、自分の状況について不確定な状態を表す時に使います。例えば、友人から「来年の夏に日本で会おう」と誘われた際に、自分の予定が決まっていない状況で使う表現です。 Will I be in Japan then, I wonder? 「その時、私は日本にいるかな?」 I might be in Japan at that time. その時は日本にいるかもしれません。 「Will I be in Japan then, I wonder?」は自問自答や独り言のような形で使われます。自分がその時間に日本にいるかどうかを考えている様子が伝わります。一方、「Might I be in Japan at that time?」は他の人に対して自分がその時間に日本にいる可能性があるか尋ねるときに使います。よりフォーマルな表現で、自分が日本にいるかどうかについて不確定性を伝えます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 235

Well, isn't that something! You've cleaned up your room. まあ、驚いた!君が部屋をきれいにしてるなんて。 「Well, isn't that something!」は日本語で「それはすごいことじゃないか!」や「それは面白いことだね!」といった感じになります。驚きや感心、あるいは皮肉を含む場合もあります。新しい情報を得た時や予想外の出来事が起きた時などに使います。相手の発言や行動に対して、ポジティブな評価、興味、驚きを示す表現です。 Well, you don't see that every day! Your room is all clean. 「まあ、これは珍しい!君の部屋が全部きれいになってるね。」 You've cleaned your room. That's a rare sight, isn't it? 「部屋を綺麗にしたんだね。珍しい事もあるもんだね。」 Well, you don't see that every day!は、何か非常に珍しいか、驚くべきことを見たときに使います。一方、That's a rare sight, isn't it?は、同じように珍しい出来事を指しますが、聞き手に対する同意を求めるようなニュアンスが含まれています。両方とも驚きや興奮を表現するのに使われますが、後者はより会話的な文脈で使われることが多いでしょう。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 173

I don't think he's ever been to Mount Fuji. 彼が富士山に行ったことがあるとは思わないよ。 「I don't think I've ever been there.」は「私はそこに行ったことがないと思う」という意味です。自分の記憶や経験に自信がないときや、特定の場所について話題になったときに使います。具体的な場所やイベント、経験を指すことが多いです。例えば、友人があるレストランや観光地について話しているとき、自分がその場所を訪れた経験がないと思うときにこのフレーズを使います。 I believe he's never been to Mount Fuji. 彼は富士山に行ったことがないと思うよ。 I'm pretty sure he's never been to Mount Fuji. 「彼は富士山に行ったことないと思うよ。」 I believe I've never been there.とI'm pretty sure I've never been there.は基本的に同じ意味ですが、確信度に違いがあります。I believeは「私はそう信じています」という意味で、信念を表す一方、I'm pretty sureは「かなり確信している」という意味で、より強い確信度を示します。したがって、自分がその場所に行ったことがないことに対する確信が強ければI'm pretty sureを、それほど強くなければI believeを使うでしょう。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 130

The only drawback of this promotion is that I have to move. この昇進の唯一の難点は、引っ越ししなければならないことです。 「The only drawback」というフレーズは「唯一の欠点」という意味で、商品やサービス、方法などについて評価や分析を行う際に使います。全体としては良い評価をしているが、一つだけ問題点や改善すべき点があるときに使うフレーズです。例えば、「その車は燃費が良くて速い。唯一の欠点は価格が高いことだ」といった使い方をします。 The sole downside of my promotion is that I have to relocate. 昇進の唯一の難点は、引っ越さなければならないことです。 The single hiccup is that I must relocate. 唯一の難点は引っ越ししなければならないことです。 The sole downsideは「唯一の欠点」を指し、通常は全体的に良い状況や事柄について、一つだけ存在する否定的な側面について話す時に使います。一方、The single hiccupは「一つだけの小さな問題」を意味し、計画やプロジェクトが全体的には順調に進んでいるが、一つだけ予期しない小さな障害が発生した時に使います。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 179

Wrap up the food scraps in yesterday's news, it helps to control the odor. 生ごみは昨日の新聞で包んでください、それが臭いを抑えるのに役立ちます。 「Wrap it up in yesterday's news」というフレーズは、主に英語圏で使われ、直訳すると「それを昨日の新聞で包む」となります。しかし、実際のニュアンスや使われるシチュエーションは、もうその話題や情報は古くなった、もはや重要でない、もう終わった、といった意味合いで使われます。例えば、あるプロジェクトやイベントが終わった後、その話題が出た時に「Wrap it up in yesterday's news」と言えば、「もうそれは終わったことだから新しい話題に移ろう」といった意味になります。 Wrap the food waste in an old newspaper, it helps control the odor. 生ごみは古新聞で包むと、臭いを抑える効果があります。 For odor control, cover the kitchen waste with a used newspaper. 防臭効果があるので、生ごみは古新聞で包んでください。 Wrap it in an old newspaperは、新聞紙を全体に巻きつけることを指す表現で、ギフトの包装や物体の保護などに使います。一方、Cover it with a used newspaperは、新聞紙を物体の上に置くことを指します。例えば、塗装や工作の際にテーブルを汚れから守るために使われます。両者の違いは、物体を完全に包むか、表面を覆うだけかにあります。

続きを読む