Kenzouさん
2023/11/14 10:00
唯一の難点 を英語で教えて!
昇進して手放しでは喜べないので、「唯一の難点は引っ越ししなければならないことです」と言いたいです。
回答
・The only drawback
・The only downside
・The single hiccup
The only drawback of this promotion is that I have to move.
この昇進の唯一の難点は、引っ越ししなければならないことです。
「The only drawback」というフレーズは「唯一の欠点」という意味で、商品やサービス、方法などについて評価や分析を行う際に使います。全体としては良い評価をしているが、一つだけ問題点や改善すべき点があるときに使うフレーズです。例えば、「その車は燃費が良くて速い。唯一の欠点は価格が高いことだ」といった使い方をします。
The sole downside of my promotion is that I have to relocate.
昇進の唯一の難点は、引っ越さなければならないことです。
The single hiccup is that I must relocate.
唯一の難点は引っ越ししなければならないことです。
The sole downsideは「唯一の欠点」を指し、通常は全体的に良い状況や事柄について、一つだけ存在する否定的な側面について話す時に使います。一方、The single hiccupは「一つだけの小さな問題」を意味し、計画やプロジェクトが全体的には順調に進んでいるが、一つだけ予期しない小さな障害が発生した時に使います。
回答
・the only downside
downside とは英語で「マイナス面」や「欠点」を表します。また、今回は only が付いているので「唯一の~」という表現になります。
例文
The only downside is that I have to move.
唯一の難点は引っ越ししなければならないことです。
※ have to 「~すべき」※ move 「引っ越しをする」
ちなみに、ビジネスなどで使われる「懸念点」を英語で表現する場合は concern とすることができます。
例文
The sales decline is our concern.
売上が落ちるのが、私たちの懸念点です。
※ sales decline 「売上低下」となります。