yaanさん
2025/02/25 10:00
唯一の解決策は従業員を解雇することです を英語で教えて!
会社が倒産の危機に瀕しているときに「唯一の解決策は従業員を解雇することです」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The only solution is to lay off employees.
「唯一の解決策は従業員を解雇することです」は上記のように表します。
solution:解決策、解明、解答(不可算名詞)
具体的に表すときは可算名詞扱いになります。
lay off:一時解雇する、帰休させる(複合動詞)
スペースを抜いて layoff とすると名詞になり「一時解雇」「帰休」を意味します。
第一文型(主語[only solution:唯一の解決策]+動詞[be動詞])に補語となる名詞的用法の to不定詞(to lay off employees:従業員を解雇すること)を組み合わせています。
以下に応用例文を示します。
The only solution is to lay off employees, but we must ensure that the requirements for a legitimate workforce reduction are met.
唯一の解決策は従業員を解雇することですが、正当な人員削減の要件が満たされていることを確認する必要があります。
後半は「確認する必要があります」を第一文型(主語[we]+動詞[ensure:確認する])に助動詞(must:~する必要がある)を組み合わせて構成し、具体内容を示す従属副詞節(that the requirements for a legitimate workforce reduction are met:正当な人員削減の要件が満たされていることを)を続けます。
requirement:要件(可算名詞)
legitimate:正当な(形容詞)
workforce reduction:人員削減(名詞句)
従属副詞節は接続詞(that)の後に受動態(主語[requirements for a legitimate workforce reduction:正当な人員削減の要件]+ be動詞+過去分詞[met:満たされた])です。
要件を満たしていないと不当解雇で訴訟されますよ。
Japan