Evelynさん
2022/10/04 10:00
難点 を英語で教えて!
解決することが難しい時に「難点」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Challenge
・Difficulty
・Pain Point
That's a tough nut to crack.
「それは難問だよ。」
「チャレンジ」は挑戦的な状況や困難な課題を指し、英語の「challenge」から来ています。新しいことを始めるとき、難しい問題を解決するとき、または競争相手に対して状況を打開するときに使います。例えば、「この問題は私にとって大きなチャレンジだ」や「新しいプロジェクトにチャレンジする」のように使えます。また、言葉としての「チャレンジ」は、困難な状況を乗り越える積極性や意欲を表すため、ポジティブな意味合いもあります。
難点は英語では「Difficulty」と言います。
The main pain point of this plan is the high cost involved.
この計画の主な難点は、関与する高コストです。
Difficultyは、一般的に、達成するのが難しいタスクや状況を指すのに使います。一方、"Pain Point"は、特にビジネス環境で使われ、ユーザーや顧客が経験する特定の問題や不便さを指すのに使います。"Difficulty"は抽象的な障害やハードルに対して使う一方で、"Pain Point"は解決が必要な具体的な問題点に対して使います。
回答
・the crux
例文
When it's difficult to solve, you say, "It's the crux."
解決することが難しい時に「難点」と言います。
「難点」は、他に、
(難しい点)、"a difficult point"や、"a knotty point"や、"a point of contention"や、
"a problem"や、"a drawback"
(欠点。弱点)"a defect"や、"a weak point"や、"a fault"
等があります。
いろいろ表現はありますが、回答の"the cruck"が、一番良いと思われます。